James Bond - The Living Daylights (1987)

James Bond - The Living Daylights Další název

James Bond - Dech života

Uložil
bez fotografie
modem4 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.12.2013 rok: 1987
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 471 Naposledy: 11.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 831 692 900 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Living.Daylights.1987.720p.BluRay.nHD.x264-NhaNc3 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasováno a doplněno. Původní časování Hlawoun pro
www.titulky.com
IMDB.com

Titulky James Bond - The Living Daylights ke stažení

James Bond - The Living Daylights
2 831 692 900 B
Stáhnout v ZIP James Bond - The Living Daylights

Historie James Bond - The Living Daylights

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE James Bond - The Living Daylights

19.9.2018 11:05 ledo75 odpovědět
díky-pasujou bezvadně na The.Living.Daylights.1987.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
6.9.2015 22:58 shomann odpovědět
bez fotografie
dakujem ... sedia aj na 15-The.Living.Daylights.1987.720p.BluRay.nHD.x264-NhaNc3
1.1.2014 13:01 missko_b odpovědět
bez fotografie
Díky, sedia aj na: James.Bond.The.Living.Daylights.1987.1080p.BRrip.x264.YIFY ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]