Janet King S02E07 (2014)

Janet King S02E07 Další název

 2/7

Uložil
Jitoz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.5.2019 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 127 Naposledy: 27.9.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 450 320 641 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Janet.King.S02E07.PDTV.x264-SamT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Verze:Janet.King.S02E07.PDTV.x264-SamT.mp4
Vysvětlení:SAS - Jednotka provádí celou řadu úkolů včetně skrytého průzkumu, boje proti terorismu, přímé akce, záchranu rukojmích a shromažďování informací.

Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky.
Užijte si díl a ahoj u závěrečného dílu druhé série.
IMDB.com

Titulky Janet King S02E07 ke stažení

Janet King S02E07 (CD 1)
450 320 641 B
Stáhnout v ZIP Janet King S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Janet King (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.5.2019 10:09, historii můžete zobrazit

Historie Janet King S02E07

5.5.2019 (CD1) Jitoz Oprava řádkování.
5.5.2019 (CD1) Jitoz Původní verze

RECENZE Janet King S02E07

19.7.2019 20:10 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
2.6.2019 13:32 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Vdaka.
6.5.2019 4:27 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Dík
5.5.2019 17:22 Mahasika11 odpovědět
bez fotografie
Moc díky za překlad.
5.5.2019 14:14 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
5.5.2019 11:19 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Si super, obrovská vďaka + hlas!
5.5.2019 11:09 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Skvelé, ďakujem!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Byl bych vděčný za překlad, kinoryp už nahradil 6 gigový ful hd rip.
Ok.
Dodělám to až o víkendu. Zítra jedu na tři dny na služebku do Německa.
díky
Tyhle informace tady dává hodně speedy.mail. Ale ne u všeho se to ví dopředu, no.
Sekce požadavků je v podstatě taková anketa. Blbý je, že požadavek po dvou měsících zmizí a lidi už
Popravdě, nějak se do toho nemůžu teď zažrat, zkoukla jsem po večerech celou první sérii Das Rad der
Jo a takové informace by se tady měly vyskytovat. Takže díky za info a budu směřovat svou pozornost
Můj náhled, nápad... Já bych třeba jako překladatel uvítala kromě požadavků i nějakým způsobem zadat
Vopred veľká vďaka.Super, díky moc ;-)Super, děkujeme. ❤️Gods.Country.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Among.the.Living.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM
Taky bych se přidal s velikánskou prosbou.Velké díky.děkujiJo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo
Hele, já chápu, že si někdo chce překládat, co ho baví. A samozřejmě se častokrát stalo, že někdo ně
Patří to do tohoto vlákna, protože jsem napsala "Co to zase plácáš" a napsala jsem to, protože je to


 


Zavřít reklamu