Jessica Jones S01E06 (2015)

Jessica Jones S01E06 Další název

  1/6

Uložil
ManInDarkness Hodnocení uloženo: 28.11.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 096 Naposledy: 1.12.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 450 062 822 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Marvels.Jessica.Jones.S01E06.WEBRip.XviD (FUM, QCF, HEVC, 2HD) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Luke najímá Jessicu, aby mu pomohla vypátrat osobu, která nejspíše odjela z města. Jessica se však obává, že se Luke při pátrání dozví až příliš o její minulosti.

Titulky pro edna.cz/jessica-jones a edna.cz/defenders přeložil Hurley.
IMDB.com

Titulky Jessica Jones S01E06 ke stažení

Jessica Jones S01E06 (CD 1) 450 062 822 B
Stáhnout v jednom archivu Jessica Jones S01E06
Ostatní díly TV seriálu Jessica Jones (sezóna 1)

Historie Jessica Jones S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jessica Jones S01E06

15.8.2018 20:12 merkuco odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
29.12.2015 22:11 Nickvlk odpovědět
Dík.
4.12.2015 17:34 Dodisko odpovědět
bez fotografie
Sedi aj na
Marvels.Jessica.Jones.S01E06.480p.x264-mSD
Diky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Předem děkuji za překlad, těším se.
No tak!!! To sa tu musia písať nadávky??? No nie, nemusia!!!!!!!!!
Akože od "vasabiho" som toto neč
v pohode i tam sem rad ze budou :)díky předemdíky za ujmutíBudú ešte dneska?Text hotový, rýmujeme písničky.
Chcem sa opytat, ako to vyzera s titulkami na Suits 09 pre poslednych sest dielov. Dakujem.
To zase bude „ trhák“ už podle toho odnocení.
ako to vyzera?
Muzu poprosit prosim Mohl by to nekdo prelozit budu mu moc vdecny best verzia

10.Minutes.Gone.20
tak si zapis preklad
Už jsem se naštvala a začala překládat sama.
ahoj, díky za to, že překládáš hlavně horory...
tenhle film vypadá, že by mohl být dost dobrý, dík!
Díky moc!
Jdi na premium, otevři titulky a nahoře editace. Dej storno a titulky se smažou po chvíli.
Zdravím, chtěl bych se zeptat, co mám dělat, když jsem uploadnul titulky s chybou (chybí prázdný řád
Díky moc! :-)Vďaka!
Pro ty, kteří nevědí, když napíšu nahráno, znamená to, že jsem je nahrála na server a už jsou určitě
No, já to věděl. Dobrú s kobrú:-)
Bohužel ne, Downton Abbey. Jinač se omlouvám. Ale vlastně není za co.
Ten už vykydnul nalitej na gauči :D
tak s tým Outlander si mal pravdu treba urobiť synchro na Outlander S04 720p NF WEBRip DD5 1 x264-NT
Promiň, aspoň budeš mít méně práceKurňa, kdes to vyhrabal,dobře ty
No , možná máš pravdu s tou alpou, ale ve víně je pravda. Takže nekecám a sere mně to.
To si piš, Pojďme spát, pane Olášku. Vás si vážím. Asi tak
Pojdme spát, pane lokeši. Vás si vážím. Asi tak
Tím jsem nemyyslel Need for seeda