Jonathan Creek S05E01: The Letters of Septimus Noone (1997)

Jonathan Creek S05E01: The Letters of Septimus Noone Další název

Jonathan Creek S05E01: Listy od Septimusa Noonea 5/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 8.4.2020 rok: 1997
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 30 Naposledy: 25.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 487 270 615 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro JC S05E01 - The Letters of Septimus Noone x264 RB58 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ahojte, pripájam prvý diel 5. série. JUST ENJOY :-)
IMDB.com

Titulky Jonathan Creek S05E01: The Letters of Septimus Noone ke stažení

Jonathan Creek S05E01: The Letters of Septimus Noone
(CD 1)
487 270 615 B
Stáhnout v jednom archivu
Jonathan Creek S05E01: The Letters of Septimus Noone
Ostatní díly TV seriálu Jonathan Creek (sezóna 5)
titulky byly aktualizovány, naposled 10.4.2020 12:57, historii můžete zobrazit

Historie Jonathan Creek S05E01: The Letters of Septimus Noone

10.4.2020 (CD1) anonymní Drobné opravy.
8.4.2020 (CD1)   Původní verze

RECENZE Jonathan Creek S05E01: The Letters of Septimus Noone

19.4.2020 11:06 MMX666 smazat odpovědět
bez fotografie
Velke dakujem :-)
12.4.2020 18:11 GabaBB smazat odpovědět
bez fotografie
Také velice děkuji
9.4.2020 19:33 ti.tulek smazat odpovědět
bez fotografie
To jsi mne hodně potěšil...! :-)
9.4.2020 12:59 Alabastro smazat odpovědět
bez fotografie
Ďakujem moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Nám to den po vydání už nedalo, tak jsem kvůli přítelkyni jen na rychlo přejel anglické titulky stro
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d
No uz su na schvalenie,daky Holubisko to prekladal