Juan de los Muertos (2011)

Juan de los Muertos Další název

Juan of the Dead

Uložil
bez fotografie
mevrt Hodnocení uloženo: 16.8.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 428 Naposledy: 3.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 689 856 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Juan.Of.The.Dead.2011.DVDRiP.READ.NFO.XviD-Blackjesus Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Až se objeví verze bez vložených titulků, tak na ni titulky přečasuji.
IMDB.com

Titulky Juan de los Muertos ke stažení

Juan de los Muertos (CD 1) 733 689 856 B
Stáhnout v jednom archivu Juan de los Muertos
titulky byly aktualizovány, naposled 16.7.2017 9:51, historii můžete zobrazit

Historie Juan de los Muertos

16.7.2017 (CD1) mevrt  
28.7.2016 (CD1) mevrt  
7.4.2015 (CD1) mevrt  
5.11.2012 (CD1) mevrt  
16.8.2012 (CD1) mevrt Původní verze

RECENZE Juan de los Muertos

27.8.2012 23:16 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
uploader25.8.2012 12:56 mevrt odpovědět
bez fotografie

reakce na 528269


Díky, podívám se na to. Ale právě jsem jedny přečasované titulky nahrál (na jinou verzi bez vložených titulků), takže je možné, že budou sedět.
25.8.2012 12:33 Helljahve odpovědět
Nájdeš na ulozlo.
25.8.2012 12:31 Helljahve odpovědět
Juan de los Muertos (2011) Dvdrip by Helljahve - bez vložených tituliek.
17.8.2012 21:27 thorleiff odpovědět
bez fotografie
díkes, dlho som na to čakal...
16.8.2012 16:27 zahumak Prémiový uživatel odpovědět
óóó,ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji mockrát, že jste se díla ujal, schovávám si pro Vás "paleček". :-) Mějte se pěkně! :-)
Tak o tenhle kousek z prostředí wrestlingu s The Rockem bych měl taky zájem o titulky :)
Borče (či borko?), jsem si celkem jist, že to asi nemáš moc vykoumaný. Titulky z TV rozhodně nenahaz
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D