Justified S01E01 (2010)

Justified S01E01 Další název

The Moonshine War 1/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 12.8.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 053 Naposledy: 10.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 176 256 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro justified.s01e01.dvdrip.xvid-reward Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil Phil cze
IMDB.com

Titulky Justified S01E01 ke stažení

Justified S01E01 (CD 1) 366 176 256 B
Stáhnout v jednom archivu Justified S01E01
Ostatní díly TV seriálu Justified (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Justified S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Justified S01E01

24.12.2011 13:05 VeselyISmutny smazat odpovědět
bez fotografie
Otestováno, na Justified.S01E01.720p.BluRay.X264-REWARD nepasují.

Třeba někdo přečasuje :-)
29.11.2011 16:19 manson11 smazat odpovědět
bez fotografie
sedi aj blu ray?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mám přeloženo asi 100. řádků, zatím ještě nezapisuju, zkusím ještě udělat dalších pár, a pak uvidím,
Těším se až to někdo přelouská :) Prosím prosím
Na subscéně jsou kvalitní EN titulky od enwansixe.
ako sme na tom z prekladom ?
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Vyšlo, ale na menších VOD providerech (ne na itunes nebo amazonu), takže to asi chvilku potrvá. Stej
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Super, moc se těším :-)
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)