Kiss Of The Spider Woman (1985)

Kiss Of The Spider Woman Další název

Polibek pavoučí ženy

Uložil
maxi6 Hodnocení uloženo: 9.8.2008 rok: 1985
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 134 Naposledy: 28.9.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 735 221 184 B typ titulků: sub FPS: 25
Verze pro Kiss.Of.The.Spider.Woman.VHSRiP.1of2-1985.[eng].[DivXForever.Net].avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo podle SK titulku od CatchXXII.
IMDB.com

Titulky Kiss Of The Spider Woman ke stažení

Kiss Of The Spider Woman (CD 1) 735 221 184 B
Kiss Of The Spider Woman (CD 2) 736 223 232 B
Stáhnout v jednom archivu Kiss Of The Spider Woman
titulky byly aktualizovány, naposled 24.8.2008 14:59, historii můžete zobrazit

Historie Kiss Of The Spider Woman

24.8.2008 (CD2) maxi6 Provedeny drobné opravy
24.8.2008 (CD1) maxi6 Provedeny drobné opravy
9.8.2008 (CD1) maxi6 Původní verze
9.8.2008 (CD2) maxi6 Původní verze

RECENZE Kiss Of The Spider Woman

15.8.2008 16:18 Magor Willi odpovědět
bez fotografie
RELASE : Kiss.Of.The.Spider.Woman.VHSRiP.1of2-1985.[eng].[DivXForever.Net].avi

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
kua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T
Díky za tvuj časMěl by někdo zájem to přeložit?Ideš kočka dáš to, máš na to. :-DJINAK DÍK ZA PRVNÍ 2 DÍLY ,,,,,
Je moc fajn, že sérii doděláš a také bych se velmi přimluvil za Bedrag.
Přeloží někdo 3. serii?
Dostal jsem informace, že dnes večer, nebo zítra :) Věř, že z toho nemám radost asi jako ty.
Tak nielenže to trpí diagnózou ale je to ešte aj slepé. Ako inak si vysvetliť, že som nikde nenapísa