Knightfall S01E10 (2017)

Knightfall S01E10 Další název

Soumrak templářů S01E10 1/10

Uložil
98765 Hodnocení uloženo: 8.2.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 240 Celkem: 1 240 Naposledy: 17.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 511 926 332 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Knightfall.S01E10.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z VOD zdroje (nejedná se o můj překlad)

Sedí i na:
Knightfall.S01E10.1080p.WEB.H264-DEFLATE
IMDB.com

Titulky Knightfall S01E10 ke stažení

Knightfall S01E10 (CD 1) 511 926 332 B
Stáhnout v jednom archivu Knightfall S01E10
Ostatní díly TV seriálu Knightfall (sezóna 1)

Historie Knightfall S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Knightfall S01E10

9.2.2018 22:59 tomik2k9 odpovědět
bez fotografie
dekuji
9.2.2018 20:55 M1sakk odpovědět
bez fotografie
Je fajn titulky mít, ovšem tyhle verze nemůžu sehnat.. jak už tu někdo píše, killers je nejdostupnější a na tu to vůbec nesedí.
9.2.2018 12:59 clara.bow odpovědět
Opětné díky a srdečně zdravím. M.
9.2.2018 12:35 LordMazour odpovědět
Díky moc za celou sérii :-)
9.2.2018 9:52 120674 odpovědět
bez fotografie
Perfektní. Děkuju moc.
uploader9.2.2018 9:46 98765 odpovědět

reakce na 1134698


Buď si můžeš stáhnout webrip, nebo stačí kliknout na Další verze, nebo si ty titulky vyhledej. Přečas na hdtv je tu nahranej.
9.2.2018 9:00 jordanno odpovědět
bez fotografie
Taky mi to bohužel nesedí ,ani na mkv ani avi verzi,škoda:-((
9.2.2018 8:43 wolfhunter odpovědět
Díky
9.2.2018 8:18 kubicektomas1 odpovědět
bez fotografie
mám to pro killers verzi a je to hrozně opožděné,dá se s tím něco dělat?
9.2.2018 7:52 darth odpovědět
bez fotografie
Kdyby byl prescas pro verzi killers nezlobil bych se :-)
9.2.2018 5:20 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To slovíčko je "kompetentního" ;) Lidí kompatibilních s adaptací Theodora Fontana asi nebude moc...
Nabízím překladateli 500-750Kč jako odměnu, pokud to bude někdo schopný. Možná další spolupráce na F
ahoj, paráda, moc díky, máš můj hlas. doufám, že budeš pokračovat.
Vďaka!Průměrný překlad to rozhodně není.
Díkec za překlady! Závěr pátého dilu měl tedy pořádný koule.
Znovu prosím, jestli by někdo mohl promazat sekci Požadavky o to, k čemu už titulky jsou nahrané a s
Tak já to zkusím přeložit, ale má to hodně řádků, tak mi to dá min 10 dnů.
V tom případě: sponkyta na Sezn@amu, jestli chceš.
Nemám. :) Nic jsem mu neposlal. Čekal jsem na někoho jiného.
Asi už to máš vyřešený s Liliankou, co?Jasně,vydržíme,dík.
Anime mám rád. Stávající překlad dodělám zítra, pak se na to vrhnu.
Nie, nie sú.
A len pre info. Je to prvý film z troch plánovaných.
Na tohle už tu titulky jsou -> https://www.titulky.com/I-Tonya-295474.htm
Pošli mně to na mail(máš ho) a já to,,olustruju!!!''
Ahoj, byl by tady někdo ochotný, a udělal mi korekce titulků, k filmu Looking Glass?
Moc děkuji.
k tomuhle už titulky jsoudobrý výběr...
těším se! :-)
dobrý film, už byl přeložený do slovenštiny, pokud to nějak pomůže... -)
dík, měj se!
Super zpráva, držím palce at se dílo daří.
Tak už jsem to našla, díky.Dopredu ďakujem a teším sa.
Lukas si super! Ďakujem, že si sa toho ujal práve ty, že to robíš vo voľnom čase a zadarmo... Rešpek
Díky, právě přesně potřebuju, ale stejně, ať koukám, jak chci, tak Preference nikde nevidím, ani v č
Supeeeer už se těším
ahoj,chci se zeptat, soudě podle toho,kdyz se ti libil tenhle film ,protože mě tež,nechystal by ses
Děkuji a těším se:)
Jestli to máš v angličtině, tak -> Preferences -> Interface -> Maximum characters per line -> nastav
Ještě jedna prosba, dá se někde v Aegisubu nastavit počet znaků na řádek?