Kumokiri Nizaemon (1978)

Kumokiri Nizaemon Další název

Bandit vs. Samurai Squad

Uložil
bez fotografie
lepros Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.1.2015 rok: 1978
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 59 Naposledy: 14.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 472 919 552 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Bandits.vs.Samurai.Squadron.1978.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Kumokiri Nizaemon ke stažení

Kumokiri Nizaemon
1 472 919 552 B
Stáhnout v ZIP Kumokiri Nizaemon

Historie Kumokiri Nizaemon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kumokiri Nizaemon

18.9.2021 23:41 julolulo odpovědět
bez fotografie
Prečasované na:

příloha Kumokiri.Nizaemon.1978.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].cz.srt
4.1.2015 19:38 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji.Potvrzuji,že pasujou na verzi: Bandits.vs.Samurai.Squadron.1978.avi,jak už bylo tady psáno.
uploader4.1.2015 16:16 lepros odpovědět
bez fotografie

reakce na 817736


Tak se to podařilo! Výborně. (mám to pod japonskými názvy, anglické moc v potaz neberu, jsou obvykle významově jinde, takže mě ani nenapadlo je uvést).
4.1.2015 16:07 krystofd odpovědět
bez fotografie

reakce na 817729


Díky. Podle názvu souboru Bandits.vs.Samurai.Squadron.1978.avi je to v googlu třetí odkaz. Určitě by to stačilo jako info :-)
uploader4.1.2015 15:40 lepros odpovědět
bez fotografie

reakce na 817711


Neplýtvejme časem. Většina debat tady se vždy zvrhne v hlouposti a každý má potřebu sdělit světu svůj názor. Když verzi nemám (a to je dost často) neuvádím ji! Tento film jsem našel (jak výše uvedeno) na webu uvedeném taktéž výše (tedy japandownload, před názvem jsou 3w a za tečkou com. Tímto považuji věc za uzavřenu.
4.1.2015 15:08 krystofd odpovědět
bez fotografie

reakce na 817690


Hledal jsem to opravdu asi 15 minut celkem a nenašel.
Jak jsem psal, za titulky děkuju a nejenom za tyto, vím že děláš pro spoustu dalších asijských filmů...
Můj názor je, že bez verze nebo názvu souboru nemá většina uživatelů šanci titulky použít (googlovat umím myslím celkem dobře). Což je škoda, když jsou titulky od tebe kvalitní.
4.1.2015 14:58 Clear odpovědět

reakce na 817690


Za standardní se opravdu považuje uvést verzi, na kterou titulky sedí. To, co si myslíš ty, je už věc druhá.
uploader4.1.2015 14:01 lepros odpovědět
bez fotografie

reakce na 817640


Proč standardní záležitost? Překladem jsem strávil pár hodin (dnů). Co se třeba taky trošku snažit? Verzi opravdu nevím, mám obvykle jen název filmu. Ale dal jsem do tradičního vyhledávače název, rok a download - a hle na druhé stránce vyskočil web (japandow...)! Zabralo mi to 25 sekund! Za standardní považuji, že člověk není pohodlný, zvlášť když něco chce!
4.1.2015 11:41 krystofd odpovědět
bez fotografie

reakce na 817476


As.Tor.? To mi fakt nic neříká :-) Myslím, že název souboru nebo verze je standartní záležitost, bez toho to asi nenajdu.
Jinak díky leprosovi tak jako tak :-)
3.1.2015 21:13 Olda54 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titule :-)
Je to na verzi na As.Tor.- kde je pod en.názvem.
3.1.2015 18:14 krystofd odpovědět
bez fotografie
cau, nemel bys napovedu,kde to sehnat? nasel jsem akorat 2CD verzi...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS
Vďaka.
Na toto sa teším! Zároveň preklad tohoto takmer 3-hodinového dialógmi naprataného poviedkového filmu
Now.You.See.Me.Now.You.Dont.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.LT]
První půle je klasicky ukecaná, jako v předchozích dílech, ale pokud jsi viděl předešlé díly a angli
Pecka, těším se moc! Díky.Jsou tam složité dialogy?Děkuji
A.Useful.Ghost.2025.SUBFRENCH.1080p.WEB.x264-FW
VOD 2.1.