Kurôzu Explode (2014)

Kurôzu Explode Další název

Crows Explode

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.1.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 259 Naposledy: 16.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 573 962 629 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Crows.Explode.2014.JAP.DVRip.x264.AC3-ADiOS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Na Suzuran nastupují nové Vrány a opět se rozjíždí boje o moc.
http://www.csfd.cz/film/339952-kurozu-explode/

Titulky by měly sedět i na verze:
Crows.Explode.2014.JAP.DVRip.x264.AC3-zdzdz
Crows.Explode.(2014).BluRay.720p.900MB.Ganool
Crows Explode 2014 1080p BluRay x264-WiKi
Crows Explode 2014 1080p BRRip x264 AC3-JYK

Užijte si film :-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů. Díky.
IMDB.com

Titulky Kurôzu Explode ke stažení

Kurôzu Explode (CD 1) 1 573 962 629 B
Stáhnout v ZIP Kurôzu Explode

Historie Kurôzu Explode

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kurôzu Explode

uploader31.7.2015 14:21 langi odpovědět

reakce na 883348


Je to jiný, ale i tak mě to chytlo ;-) Dobře se na to kouká. Někdy mám problém dokoukat film s délkou 1:45 a tady mi těch 2:09 uteklo strašně rychle.
Ale tak uvidíš... Snad to nebude až moc velký zklamání ;-)
16.2.2015 19:16 achul odpovědět
bez fotografie
Díky ti :-))
4.2.2015 9:31 kvin odpovědět
bez fotografie
Dobrá řežba, děkuji mocx za překlad..
3.2.2015 12:40 mindhunter29 odpovědět

reakce na 827191


tak som si to pozrel, hudba super, ale dejovo oproti prvym dvom dielom dost sklamanie
29.1.2015 21:49 TITUS99 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky :-)
29.1.2015 16:33 r107 odpovědět
bez fotografie
dik
uploader28.1.2015 21:38 langi odpovědět

reakce na 827132


Není zač. Je to trochu jiný, ale i tak se mi to líbilo. Ty 2 hoďky utekly jako nic. No a ta hudba... ;-)
28.1.2015 19:47 mindhunter29 odpovědět
paráda, díky, prvé dva diely boli pecka, tak som zvedavý
uploader27.1.2015 22:03 langi odpovědět
Není zač a díky za doplňující info :-)
27.1.2015 20:33 Jirks odpovědět
bez fotografie
Diky :-) sedi na: Crows Explode 2014 1080p BRRip x264 AC3-JYK
27.1.2015 18:05 s1t1n odpovědět
bez fotografie
sedí na Crows Explode 2014 1080p BluRay x264-WiKi
26.1.2015 22:08 12001200 Prémiový uživatel odpovědět
Díky
26.1.2015 15:36 86071 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za titulky :-)
uploader25.1.2015 22:30 langi odpovědět

reakce na 826129


To je jen výjimka :-D Předchozí dva díly mám ráda a tohle ještě nikdo nepřeložil, tak jsem se do toho pustila ;-)
25.1.2015 21:37 teiko odpovědět
Ty ses vrhla i na Japonce? Tak to jsem na Vrány zvědavá. Díky. ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej série