La 317e section (1965)

La 317e section Další název

Četa 317

Uložil
bez fotografie
kikina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.11.2007 rok: 1965
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 282 Naposledy: 13.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 717 254 668 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro La 317e section (1965) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer La 317e section

Titulky La 317e section ke stažení

La 317e section (CD 1) 717 254 668 B
Stáhnout v ZIP La 317e section

Historie La 317e section

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La 317e section

25.2.2008 19:21 hufnagel odpovědět
bez fotografie
BERU ZPĚT!!! tyto titulky jsou na film Platoon 1986 (Četa)..takže je opět vidět že kikina sbirá akorát body!!!
19.1.2008 17:23 dwi odpovědět
bez fotografie
tohle jsou titulky na uplne jinej film..prasarna
5.11.2007 0:22 hufnagel odpovědět
bez fotografie
Poklona....!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak to je skvělá zpráva. Díky moc.
Dnes seriál začíná na českém Netflixu a budou tam CZ titulky. Proto to zmiňuju.
16.díl bude odvysílán 6.2.,zatím jsou titulky jen anglické,čínské,arabské,indoneské,japonské,korejsk
Za pár hodin je to na NF, jak je napsáno níže.
prosim moc o preklad pleaseuzdrav se ;)Je fajn, že ti chutná.prosím o druhou řaduDiskuze o hovně.Prosím!
Když už jsme u toho, co máš a nemáš dělat, co sem dát nějaké hry (ale nic moc přemýšlecího), aby si
nejsem lingvista, mně šlo o kombinaci šmaženého a bešamelu :-))
no jo tu si nekdo dokzuje svoju dolezitost....idealne pozdrzat vydanie titulkov aaspon do leta nech
díkyDělá to napínavé.Ono jde spíš o polštinu než o jídlo.
Njn. Kura neni kuře, ale slepice. Kuře je kurczak. Stejně tak potrawka není jídlo. Jídlo je potrawa
Bylo by mozno schvalit finalni epizodu na osmou? Prekladateli dekuji za skvely preklad mimoradne vyd
to bola strašná hovadina
The.Fallout.2021.720p.HMAX_.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.srt
ale fuj :D, tak nechte frikasé, koukám samej gastronaut tady
Smažené kuře s bešamelem.
"Problém je, že je v tom nápisu zdůrazněno, že jde o citaci polského spisovatele, tudíž by vypadalo
Prosiiim.Nenapadlo vás třeba ragout čili ragú ?
2. nejvíce žádané titulky, těší se nás hodně ;)
Možna bych šel směrem kohouta na víně a udělal z toho slepici na zelenině?
Až na to, že potrawka není jídlo (a kura není kuře). Čeština asi ani nemá ekvivalent. Anglicky by to
Plssssi super, bude to dnes (28.1) ? :-)


 


Zavřít reklamu