La Treve S02E03 (2018)

La Treve S02E03 Další název

  2/3

Uložil
bez fotografie
J.e.t.h.r.o Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.3.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 277 Naposledy: 31.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 703 550 411 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro La.Treve.S02E03.FRENCH.HDTV.XviD-EXTREME Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi La.Treve.S02E03.FRENCH.720p.HDTV.x264-SHOW

Přečas na jinou verzi udělám sám.
Neukládat na jiné weby, prosím.
IMDB.com

Titulky La Treve S02E03 ke stažení

La Treve S02E03 (CD 1) 703 550 411 B
Stáhnout v ZIP La Treve S02E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu La Treve (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie La Treve S02E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La Treve S02E03

14.4.2019 17:18 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...
14.3.2019 8:54 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Taky ten seriál sleduji, výborný překlad. Děkuji a posílám hlas.
14.3.2019 8:31 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Budeš prosím překládat i další díly 2.série?
10.3.2019 11:40 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
10.3.2019 11:02 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Dakujem.
3.3.2019 16:16 martasczech Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
3.3.2019 15:53 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
3.3.2019 15:28 barcl odpovědět
bez fotografie
dekuji
3.3.2019 15:23 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
3.3.2019 15:08 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas
To bude nějaký chyták :D Takže 1-2-3-4-5-6 ;)