La Treve S02E05 (2018)

La Treve S02E05 Další název

  2/5

Uložil
bez fotografie
J.e.t.h.r.o Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.3.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 263 Naposledy: 3.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 605 904 214 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro La.Treve.S02E05.FRENCH.HDTV.XviD-ZT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi La.Treve.S02E05.FRENCH.720p.HDTV.x264-SHOW

Přečas na jinou verzi udělám sám.
Neukládat na jiné weby, prosím.
IMDB.com

Titulky La Treve S02E05 ke stažení

La Treve S02E05 (CD 1) 605 904 214 B
Stáhnout v ZIP La Treve S02E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu La Treve (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie La Treve S02E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La Treve S02E05

14.4.2019 18:15 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...
13.4.2019 14:42 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dopřekládáš prosím 2. řadu La Treve?
uploader5.4.2019 7:46 J.e.t.h.r.o odpovědět
bez fotografie

reakce na 1240796


Chtěl bych. Bohužel, stále nejsou žádné titulky.
Myslím, že bude ještě lepší, než první řada.
4.4.2019 22:49 Mike.Sol odpovědět
bez fotografie
Budeš překládat druhou sérii zone blanche?
31.3.2019 19:02 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
25.3.2019 17:31 slavana odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
25.3.2019 13:42 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
25.3.2019 9:43 martasczech Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
24.3.2019 20:18 marakiss odpovědět
bez fotografie
díky
24.3.2019 18:40 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
24.3.2019 17:25 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky
24.3.2019 15:38 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
24.3.2019 15:26 barcl odpovědět
bez fotografie
DIKY

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
Díky za překlad :)díky, že to překládáš...! :-)
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Melo tam být přeloženýDíky za další předložený horor
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.