La doppia ora (2009)

La doppia ora Další název

Dvojitá hodina

Uložil
bez fotografie
cml77 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.10.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 436 Naposledy: 7.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 318 814 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Double.Hour.2009.DVDRip.XviD-LAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických titulků.

http://www.csfd.cz/film/271178-dvojita-hodina/

Případné další verze si načasuju sám.
IMDB.com

Trailer La doppia ora

Titulky La doppia ora ke stažení

La doppia ora
734 318 814 B
Stáhnout v ZIP La doppia ora

Historie La doppia ora

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La doppia ora

13.3.2022 17:54 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dIK, PO UPRAVE +0,350S SEDIA AJ NA The.Double.Hour.2009.ITALIAN.1080p.WEBRip.x265-VXT :-)
9.10.2012 19:18 flybynka odpovědět
bez fotografie
Dakujeem
14.11.2011 16:42 Hudas odpovědět
bez fotografie
Dik moc!
27.12.2010 9:57 drSova odpovědět
Dík, sedí i na La doppia ora - 2009 Giuseppe Capotondi [DivX-ITA]
1.11.2010 14:25 Mirda 5 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
31.10.2010 15:04 v.valmont Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc diky a poklona
31.10.2010 13:34 avercak odpovědět
bez fotografie
Díky moc jak za tip tak i za titulky!
31.10.2010 12:09 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za tit.i Tvuj čas.Ahoj Eddy

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)