Last Man Standing S04E22 (2011)

Last Man Standing S04E22 Další název

Poslední chlap 4/22

Uložil
sagittario Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.5.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 58 Naposledy: 21.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 725 456 049 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEB-DL (720p, 1080p) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy it. Díky i hlas potěší.

Sedí na:
Last.Man.Standing.2011.S04E22.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-pcsyndicate
Last.Man.Standing.2011.S04E22.1080p.WEB-DL.DD5.1.h.264-pcsyndicate

PŘÍPADNÉ ÚPRAVY A PŘEČASOVÁNÍ NA DALŠÍ VERZE SI UDĚLÁM SÁM. PROSÍM NEZVEŘEJŇUJTE MOJE TITULKY NA JINÝCH SERVERECH (ULOZ.TO atd...) BEZ MÉHO SOUHLASU. DĚKUJI.

Info k překladu:

Granola - snídańový nebo svačinový pokrm, skládající se z ovese, ořechů, medu, a někdy pufované rýže, který je obvykle pečený do křupava
Mandolína - je strunný hudební nástroj vzhledem připomínající kytaru
American Pie - song od Dona Mcleana https://www.youtube.com/watch?v=uAsV5-Hv-7U
Ó rastný den! Avej, ava! - z básně Žvahlav, použit překlad od Jaroslava Císaře
Žvahlav - je nesmyslná (nonsensová) báseň, kterou Lewis Carroll vydal v knize Za zrcadlem a co tam Alenka našla. Je všeobecně považována za jednu z nejlepších nesmyslných básní v angličtině.
Mickey Mantle - byl americký profesionální baseballový
Bolero - Opus 81 je jednovětá orchestrální skladba, nejznámější dílo fracouzského hudebního skladatele Maurice Ravela.


facebook.com/Sagicz
IMDB.com

Trailer Last Man Standing S04E22

Titulky Last Man Standing S04E22 ke stažení

Last Man Standing S04E22
725 456 049 B
Stáhnout v ZIP Last Man Standing S04E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Last Man Standing (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Last Man Standing S04E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Last Man Standing S04E22

6.6.2015 17:48 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)