Le Bureau des Légendes S02E01 (2015)

Le Bureau des Légendes S02E01 Další název

  2/1

Uložil
datel071 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.9.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 201 Naposledy: 19.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 568 554 006 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Le.Bureau.Des.Legendes.S02E01.FRENCH.HDTV.XviD-ZT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Uplynuly čtyři měsíce (následuje spoiler pro ty, kdo neviděli první řadu). Guillaume Debailly je zástupcem ředitele oddělení krycích legend a rozhodně se nenudí – Nadia je pořád v zajetí, Marina rozbíhá svou misi v Íránu a jeden Frantík se utrhl ze řetězu a nedělá své zemi moc dobré jméno...

Technická: Ke druhé řadě existují oficiální francouzské titulky, tak by se má fantazie už neměla dostávat tak často ke slovu ;-)
IMDB.com

Trailer Le Bureau des Légendes S02E01

Titulky Le Bureau des Légendes S02E01 ke stažení

Le Bureau des Légendes S02E01
568 554 006 B
Stáhnout v ZIP Le Bureau des Légendes S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Le Bureau des Légendes (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Le Bureau des Légendes S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Le Bureau des Légendes S02E01

14.10.2021 8:37 jovani odpovědět
bez fotografie

reakce na 1443797


velka vdaka za precas ;-)
uploader11.10.2021 15:46 datel071 odpovědět

reakce na 1443650


V profilu mám uvedený e-mail. Můžete se mi na něj ozvat?
10.10.2021 19:45 jovani odpovědět
bez fotografie
prosim Vas, je mozne prerobit titulky na verziu Le Bureau des Légendes s02e01 FR.mkv?
zial, noe je tam rekapitulacia a posun titulkov o cca. 2 min. nie je mozny ...
dik
5.10.2017 23:48 vl12 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji:-)
uploader3.10.2016 16:03 datel071 odpovědět

reakce na 1004591


Mé poděkování za hlas :-)
3.10.2016 10:49 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.10.2016 9:03 srm1951 odpovědět
bez fotografie
Děkuji .
2.10.2016 4:24 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Orig.titulky jsou fajn, nerad bych ovšem zcela přišel o výplody tvé fantazie, a tak zasílám poděkování spolu s čerstvým říjnovým hlasem. Novým francouzským hercům se zatím úspěšně daří nahradit Gabina, Delona, Venturu, Brasseura a další odkvetlé velmistry špionáže a napětí. Už si zvykám, stejně mi nic jiného nezbývá. Ty dámy ovšem, to je mnohem lepší klasa než v minulosti. Herecké výkony za jedna s hvězdičkou.
1.10.2016 20:16 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
A zase se o kousek víc známe. ... Hlas? Pokud by dovolovala pravidla, dal bych Ti v hnutí mysli jistě "hlas nejen jen jeden" najednou. A "Východňár"? No offense. To bylo spíš "příslovečné určení místa". A původu. On byl sůdruh nadrotmajster svůj. Ale vzpomínám v dobrým. Dodnes ho podezírám, že "trivium" snaha číst, psát a počítat byla vrcholem a konečnou zarážkou jeho edukace. Ale jak říkám - no offense. Neb sám "vím, že nic nevím". ... Nicméně nikdy nezapomenu na jeho svérázný výklad Leninova díla "Materialismus a empiriokriticismus" na hodinách politického školení mužstva (legendární "Pé eŠ eM"). Felix Holzmann by se mohl učit.
uploader1.10.2016 11:28 datel071 odpovědět

reakce na 1004201


Jako že překládám od konce? Tak rafinovaná nejsem, navíc bych v tom měla větší než malý bordel ;-)
uploader1.10.2016 11:26 datel071 odpovědět
Haha, východniarska je půlka mojí rodiny!
Velký dík za hlas :-)
30.9.2016 20:53 mantinel odpovědět
bez fotografie
Mám takové podezření, že máš dvojku přeloženou celou a jen si nás tak
trochu napínala ... tož díky :-)
30.9.2016 17:43 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Jak by řekl náš "východňár" velitěl čaty na vojně : "Tag to mi stači tady to toto!". .... Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ok, tiež to nevyzerá zle...
Ďakujem, že si mi to pripomenul ;-) viac som teraz čekoval "Case 137" (avizované VOD 25.03.), takže
Přeložil by někdo tento dalo by se říci mafiánský film?
HBO Max 15.3.
Autosubsync nic jestli to znáš tak v poho já jenom kdyby o tom nikdo nevěděl, já už si běžně pomocí
Je to tam i s dabingem...
EN subs, IMDb: "Details the week leading up to a Chinese invasion of Taiwan from the perspective of
Dnes jsem u toho strávil celkem dost času, takže všem vysvětlím situaci. 17.02. vyšla nová oficiální
Díky mocĎakujem.Tak parádaheh tak to se mu moc nepovedlo ten RANT XDMělo by
Dík. Uvažoval som primárne nad "To New Beginnings", ale prejavil si záujem, tak som sa dal na toto.
To platí i pro Česko?
Odhad dokončení má na 27.3., tak co prudíš?
"Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény."
L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-k0RE [8,94 GB] Bez an
Bráško, zrychli to laskavě trošku jo. Chci se na to už se svojí dívkou kouknout.
Nějak se v tomhle vlákně zrácím... Proč se čeká na nové titulky, případně řeší druhý překlad? Objevi
Já jsem je našel na webshare.cz Ale měli by to být tyto: https://www.titulky.com/Kill-Bill-The-Whole
Love.Me.Tender.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1 [3,99 GB] Anglické titulky z retail švédskych.
Super, vďaka.
www.skyshowtime.com - premiéra 1.dílu - pondělí 2.3.
Ďakujem; pozeral som na to už pred časom, ale som rád a teším sa, že si sa do toho pustil. Držím pal
dakujemScissors.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC
Tak dobře, dokončím to. Jen bych byl ještě rád, kdybys mi sem mohl napsat, ze kterých titulků odtud
Tak už to bude ?