Le Bureau des Légendes S05E05 (2015)

Le Bureau des Légendes S05E05 Další název

  5/5

Uložil
datel071 Hodnocení uloženo: 29.4.2020 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 350 Naposledy: 13.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Le.Bureau.Des.Legendes.S05E05.FRENCH.WEBRip.XviD-ZT, Le.Bureau.Des.Legendes.S05E05.FRENCH.720p.WEB.H264-CiELOS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
K tomuto dílu nebyly žádné titulky, takže jde o překlad z odposlechu a určitě nebude bezchybný. Když na něco přijdete, dejte vědět, opravím. Další postup překladu sledujte v sekci „Rozpracované“.

Trapná chyba, které jsem si všimla teprve po dokončení čtvrté epizody – Mille Sabords není jméno, ale další z neobvyklých zaklení kapitána Haddocka (zmátlo mě velké S ve francouzských titulcích). V českém překladu Tintina je „mille sabords“ přeloženo jako „tři sta střílen“, a přestože jsem se ho až doteď držela, použít Tři sta střílen jako kódové jméno mi nepřišlo jako nejlepší nápad (už kvůli skloňování). Mille Sabords proto odteď bude Prachmilión. Zpětně jsem to opravila i ve všech předchozích titulcích. Omlouvám se, že jsem ještě víc zašmodrchala už tak zašmodrchanou zápletku.
IMDB.com

Titulky Le Bureau des Légendes S05E05 ke stažení

Le Bureau des Légendes S05E05 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Le Bureau des Légendes S05E05
Ostatní díly TV seriálu Le Bureau des Légendes (sezóna 5)
titulky byly aktualizovány, naposled 29.4.2020 18:40, historii můžete zobrazit

Historie Le Bureau des Légendes S05E05

29.4.2020 (CD1) datel071 opraveny dva překlepy
29.4.2020 (CD1) datel071 Původní verze

RECENZE Le Bureau des Légendes S05E05

1.5.2020 12:45 jihlava odpovědět
bez fotografie

reakce na 1339571


Díky moc.
1.5.2020 12:01 katarinka107 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1339513


je to na Ul.to..
30.4.2020 23:02 jihlava odpovědět
bez fotografie
Moc prosím, můžete to někdo nahodit na nějaké české úložiště? Díky
30.4.2020 20:55 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
30.4.2020 9:23 milan.b odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
30.4.2020 0:42 lazarovas odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
29.4.2020 21:40 armyofme odpovědět
bez fotografie
Kde to najdu?
29.4.2020 19:53 nijanija odpovědět
bez fotografie
Díky
29.4.2020 19:51 hXXIII odpovědět
Zlatíčko. MOC diky .)
29.4.2020 19:08 sokkro odpovědět
bez fotografie
Ještě jsem to neviděl a už děkuju:-)
29.4.2020 19:08 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.4.2020 18:42 mantinel odpovědět
bez fotografie
Děkuji ti, Nadio.
Ale teď esli se dozvim, že se mu to jen zdálo, tak ...
:-)
29.4.2020 18:11 robino11 odpovědět
bez fotografie
si jednčka!vdaka
29.4.2020 17:50 Yosemite odpovědět
bez fotografie
velké díky !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vždyť jsou už od někoho hotový :D https://yifysubtitles.org/subtitles/tesla-2020-czech-yify-248681
Moc děkuji za překlad!
Jo je to z filmu Caprice z roku 67 , myslel jsem ze od toho je tu polozka - rozpracovane.
Diky za p
No doufám. A ještě by to chtělo titulky. :-D
:) Dobre psycho ne :)Děkuji moc.Když nejni, tak nejni.
Jo, zkoukni ho, ať si tady J.e.t.h.r.o nehoní triko, že ho tu viděl jako jediný :D a možná tě trknou
Ha! A mě ten přípitek přišel jako narážka na “Na královnu a její rodinu” ze bych si to stáhl?
Ahoj, to nejsou moje titulky, uvedl jsem to při nahrávání, převzal jsem je z disku a ocr procesem př
Blood Vessel - prosím o překlad :-(
Capture.Kill.Release.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT.srt Tak také prosím :-D
HTB, dej si tam lady berušku a dědu berušáka. Když nejni, tak nejni.
HTB: V tom případě bych tam dal třeba lady berušku a dědu berušáka. Pták se v mužském rodě na ženu n
Je neuvěřitelné, jak někdo dokáže vnést zmatek do něčeho, o čem sám ví asi prd.
Film je z roku 1967
no vida, instinkt mě zase nezklamal, i když mě datel přiklepl ke pni stromu! Holka to vyhledala, já
Nezmatkuj a mrkni na imdb na anotaci k filmu Caprice. Mimochodem, je to film z roku 1967, takže jak
to je v poho, jak jsem psal, čert aby se vyznal, co vlastně překládá, když tam je nějaká holka co kr
No jo, přiznávám, že jsem nezjišťoval, z jakého roku je překládaný film...:)
Pokud je z roku '40, t
nj, ale jestli překládá životopisný film z r.1940, tak tam nemůže být zmínka na film z r. 1965.
Ak by si dotyčný tie titulky nahral normálnou cestou, tak je jasné, že schválené nebudú a ostanú v s
Ještě bych jednou připomněl, že existujete ve světě celkem známý film The Spy who Came in from the C
Capture.Kill.Release.2016.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-monkee 5.35 GB
Capture.Kill.Release.2016.72
nehraj tu starýho brouka :D se dívím, že se tu o tom ještě píše, včera jsem tady moc psal a dnes mám
Teď mě napadlo, co tak na starýho brouka?
Asi bych doporučil neměnit jména, berušku a ptáka dát nějak dohromady neumím.
Lady Bird bych asi ne
a nebo, a to je taky moznost - na první dámu a jejího starýho
co takhle "na první dámu a jejího dědu?"
No a jak to mam prelozit to lady Bird a grandpa Bird aby to davalo trochu smysl?
Je třeba asi zmínit, že je to situační komedie, kde proti sobě stojí Američanka
a Angličan. Takže