Le conseguenze dell'amore (2004)

Le conseguenze dell'amore Další název

The Consequences of Love; Následky lásky

Uložil
dankeroni Hodnocení uloženo: 15.8.2017 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 211 Naposledy: 10.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 493 771 413 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro DVDRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z VOD zdroje. Nejedná se o můj překlad.

Vyzkoušeno na těchto verzích: (délka 01:39:32)
Le.Conseguenze.Dell'Amore.2004.(The.Consequences.Of.Love).DVDRip.x265.PoOlLa
Le.Conseguenze.Dell'Amore.AKA.The.Consequences.of.Love.2004.DVDRip.x264-HANDJOB
IMDB.com

Titulky Le conseguenze dell'amore ke stažení

Le conseguenze dell'amore (CD 1) 1 493 771 413 B
Stáhnout v jednom archivu Le conseguenze dell'amore

Historie Le conseguenze dell'amore

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Le conseguenze dell'amore

19.11.2018 12:14 Franci_Kafka odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
24.12.2017 23:22 eles36 odpovědět
bez fotografie
dik
15.8.2017 22:50 DavidKruz odpovědět
Dík. Škoda, že nejestvuje žiadne BluRay. Sorrentinove filmy si ho priam pýtajú.
15.8.2017 21:37 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Eh? https://www.edna.cz/macgyver-2016/titulky/?season=3
Druhá a třetí jsou hotové.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?