Legend of the Seeker S01E03 (2008)

Legend of the Seeker S01E03 Další název

Bounty/Odměna 1/3

Uložil
Malkivian Hodnocení uloženo: 11.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 393 Naposledy: 22.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 174 660 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Legend.of.the.Seeker.S01E03.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Třetí díl zajímavě se vyvíjejícího amerického seriálu podle knih Terryho Goodkinda. Jako vždy, pokud narazíte na nějakou chybku, či nesrovnalost, dejte mi vědět.

Enjoy it!

P.S.: Pokud někdo budete moje titulky časovat na jiné verze prosím dejte mi vědět. Rád bych je do systému vložil sám.
IMDB.com

Titulky Legend of the Seeker S01E03 ke stažení

Legend of the Seeker S01E03 (CD 1) 367 174 660 B
Stáhnout v jednom archivu Legend of the Seeker S01E03
Ostatní díly TV seriálu Legend of the Seeker (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 11.11.2008 11:48, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Legend of the Seeker S01E03

11.11.2008 (CD1) Malkivian Drobná úprava
11.11.2008 (CD1) Malkivian Původní verze

RECENZE Legend of the Seeker S01E03

3.10.2010 16:15 Pikolaa odpovědět
bez fotografie
Dííkec :-)
8.3.2009 23:16 Deathtomik odpovědět
bez fotografie
diky
uploader16.11.2008 15:13 Malkivian odpovědět
Na titulkách k dalšímu dílu už pracuju. Uvidím, jak rychle mi je po vložení schválí, ale doufejme, že přibudou ještě dnes;-)
16.11.2008 11:23 wolfhunter odpovědět
Zkusí někdo přečasovat i na 720 verzi???
14.11.2008 21:04 majco66 odpovědět
bez fotografie
dikes
13.11.2008 14:56 firebird odpovědět
bez fotografie
thx :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Neexistují titulky na tento film, který je docela dobře hodnocený. To se mi ještě nestalo, aby nebyl
Sociálne nešikovný mladý muž unesie aspirujúcu herečku s nádejou, že sa do seba zamilujú.

Rosy.20
Já to nesleduju. Viděl jsem hvězdičky a počet nahraných titulků, tak jsem bral, že překládá. Ono v d
Tully.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Vyberte si, z akého jazyka chcete prekladať https://www.subtitledb.org/subtitle/bastard-out-of-carol
Díky "náčelníku", dneska to bude trochu pozdějc ... ;-)
Už si to aj prekladám sám.
Překlad by se šiknul, byl bych za něj taky rád. Na titulky jsem se tešil.
Film překládal TOMSK, ale jak to dopadlo teda nevím. Měl přeloženo 80 procent, tak snad to nevzdal a
Je to super.Keby to niekto preložil bolo by fajn.Dík
Byl automaticky smazan. Preklad ale planuji udelat, jakmile vyjde nejaka verze, ve ktere nebudou chy
Někomu, kdo jen převádí slovenský text do češtiny, bych asi překladatelka neříkala. Kdyby byla skute
Billionaire Boys Club 2018 720p AMZN WEBRip DDP5 1 x264-NTG
"Přátelé, my vám ty medile přivezeme!" Řekl jsem si, že na to kouknu, ať se nemusí dvě překladatelky
Ten překlad co tu měl někdo zapsaný už padl? Nyní jsem tu delší dobu nebyl tak se právě ptám.
Díky mockrát !!!Aj ja sa pripájam k tejto prosbe.
Verze Děsivé dědictví 2018 Hereditary.mkv v orig. znění bez titulek už je k dispozici na uložto.
Také bych měla zájem o češtinu k tomuto kousku, děkuji.
Případně i za radu, kde jinde sehnat ...
Bude to super, až budou titulky hotové. Držím palce. :)
Díky za překlad!
Návnady X vnady jsou skvělý řešení. Šéf použije běžný slovo, hyperkorektní (nebo provokatérka) zaměs
Už je venku Web-dl i Hd rip
Zdravím. Mám menší problém s preložením jednej scény v comedy seriáli. Šéf dáva zamestnancom kvázi p
Skyscraper 2018 NEW 720p FULL HDCAM X264 HQMic-24HD
mrzi ma to, ale zacali sme prerabat byt o dost skor, nez bolo povodne v plane, takze ak si to chce v
3 díly za 3 dny? ufff! úžasný ;)Dalo by sa? díky
Super, moc díky! Je skvělé, že plánuješ přeložit celou sérii. Těším se na titulky! ;-)
ujmete se toho nekdo prosím