Legends of Tomorrow S04E02 (2016)

Legends of Tomorrow S04E02 Další název

DC' Legends of Tomorrow S04E02 4/2

Uložil
7point Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.11.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 142 Naposledy: 14.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 282 216 254 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E02.HDTV-MiNX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Protože na Edně mají z aktuální sezóny jen 85 % prvního dílu, myslel jsem, že bych pár dílů svým ploužotempem udělal, dokud mě nezabijou nebo nenajdou lepšího.
Jenže pak jsem zjistil, že na tom už pracuje Mazakoviny, takže to dál nechávám na něm.
Ale zase by mi bylo líto zbytečně odvedené práce na druhém dílu, proto to sem dávám.
Snad mě za to neupálí. ;-)
IMDB.com

Titulky Legends of Tomorrow S04E02 ke stažení

Legends of Tomorrow S04E02
282 216 254 B
Stáhnout v ZIP Legends of Tomorrow S04E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Legends of Tomorrow (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Legends of Tomorrow S04E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Legends of Tomorrow S04E02

28.11.2018 1:56 wacki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1204683


Jaké poznámky, za titulky ti samozřejmě díky, jen nechápu, proč skoro všichni překladatelé to dělají na verzi s malým rozlišením a s reklamou v obraze?
uploader27.11.2018 22:33 7point odpovědět

reakce na 1204594


A to byl ten moment, drahý deníčku, kdy jsem se jim na to vysral. ;-)
PS: V roce 2018 bych čekal, že lidi uměj číst a kouknout na poznámky.
27.11.2018 18:03 wacki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1204532


taky nechápu jen titulky na 300mb verze v roce 2018 na to lidi asi koukaji na 720p tabletu :-D
27.11.2018 15:11 Spiker01 odpovědět
beru zpět, nicméně přečas bych uvítal. Nevim proč všichni berou tu nejhorší verzi..
27.11.2018 15:07 Spiker01 odpovědět
by mě zajímalo, proč děláte dva stejné titulky a oba na stejnou verzi..
24.11.2018 20:26 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když už máte tu potřebu se tady vychloubat úhlopříčkou, délkou, či šířkou jakéhokoliv tělesného údu,
Wow mega
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS