Legion S01E03 (2017)

Legion S01E03 Další název

Chapter 3 1/3

Uložil
MrLegend Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.2.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 943 Naposledy: 16.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 417 606 014 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Legion.S01E03.WEB-DL.XviD-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Firox

edna.cz/legion

Veškeré úpravy a přečasy si zajistíme sami.
Pokud máte přebytečnou kačku, můžete mi ji poslat na paypal.
Přejeme příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Trailer Legion S01E03

Titulky Legion S01E03 ke stažení

Legion S01E03
417 606 014 B
Stáhnout v ZIP Legion S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Legion (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Legion S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Legion S01E03

17.4.2017 10:36 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
27.3.2017 18:42 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Diky sedia aj na Legion.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
1.3.2017 16:54 redmarx odpovědět
bez fotografie
dekuju
25.2.2017 20:24 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]