Lethal Weapon S01E03 (2016)

Lethal Weapon S01E03 Další název

Smrtonosná zbraň 1/3

Uložil
bez fotografie
long2375 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 219 Naposledy: 2.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lethal.Weapon.S01E03.WEB-DL.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: long2375

Přečasy se pokusím udělat sám, bude-li to třeba.
Budete-li vy spokojeni s překladem, můžete mi dát hlas.

Titulky by měly sedět na verzi WEB-DL.
Titulky pro HDTV verze najdete jinde na serveru.

Jak souvisí Chuy a Hvězdné války? Chuy je zkrácený tvar jména Jésus a zní stejně jako Chewie "Žvejk", zkrácený tvar jména Chewbacca "Žvejkal", postavy ze Star Wars, a "esé" je vzájemné oslovení uvnitř hispánské komunity, podobně jako třeba nigga v jiné.
IMDB.com

Titulky Lethal Weapon S01E03 ke stažení

Lethal Weapon S01E03
Stáhnout v ZIP Lethal Weapon S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Lethal Weapon (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 29.10.2016 11:42, historii můžete zobrazit

Historie Lethal Weapon S01E03

29.10.2016 (CD1) long2375  
17.10.2016 (CD1) long2375 0.96
16.10.2016 (CD1) long2375 0.95
15.10.2016 (CD1) long2375 Původní verze

RECENZE Lethal Weapon S01E03

15.11.2017 4:28 Dabby odpovědět
bez fotografie
díky
15.11.2016 7:49 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
18.10.2016 17:07 zasrani odpovědět
bez fotografie
titulky jsou výborné,jen tak dále
17.10.2016 8:01 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
16.10.2016 10:49 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc
16.10.2016 1:08 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
15.10.2016 23:07 For-ever odpovědět
bez fotografie
dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]


 


Zavřít reklamu