Lois & Clark S01E07 (1993)

Lois & Clark S01E07 Další název

Lois a Clark: Nová dobrodružství Supermana - S01E07 1/7

Uložil
bez fotografie
kikina Hodnocení uloženo: 16.8.2008 rok: 1993
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 208 Naposledy: 11.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 358 741 222 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lois & Clark: The New Adventures of Superman Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Lois & Clark S01E07 ke stažení

Lois & Clark S01E07 (CD 1) 358 741 222 B
Stáhnout v jednom archivu Lois & Clark S01E07
Ostatní díly TV seriálu Lois & Clark (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 5.1.2009 9:42, historii můžete zobrazit

Historie Lois & Clark S01E07

5.1.2009 (CD1) ADMIN_ViDRA korekce
16.8.2008 (CD1) kikina Původní verze

RECENZE Lois & Clark S01E07

4.2.2009 12:13 PredatorV odpovědět
bez fotografie
Překlad titulků byl na fóru, kde jsme jej dělali(warforum.cz) pozastaven z důvodů sehnání kompletního CZ dabingu...
Titulky se budou dělat jen na případné chybějící pasáže...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
kua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T
Díky za tvuj časMěl by někdo zájem to přeložit?Ideš kočka dáš to, máš na to. :-DJINAK DÍK ZA PRVNÍ 2 DÍLY ,,,,,
Je moc fajn, že sérii doděláš a také bych se velmi přimluvil za Bedrag.
Přeloží někdo 3. serii?
Dostal jsem informace, že dnes večer, nebo zítra :) Věř, že z toho nemám radost asi jako ty.
Tak nielenže to trpí diagnózou ale je to ešte aj slepé. Ako inak si vysvetliť, že som nikde nenapísa