Long men fei jia (2011)

Long men fei jia Další název

The Flying Swords of Dragon Gate

Uložil
mindhunter29 Hodnocení uloženo: 1.5.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 128 Naposledy: 25.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 011 386 958 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Flying.Swords.Of.Dragon.Gate.2011.BluRay.720p.DTS.2Audio.x264-CHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
čínsky historický s Jetom Li
pasuje aj na verzie:
Flying.Swords.of.Dragon.Gate.2011.720p.BDRip.x264.AC3-Zoo
Flying.Swords.of.Dragon.Gate.2011.BRRiP.AC3-5.1.XviD-SiC
prečasy a preklad do češtiny spravím sám
IMDB.com

Titulky Long men fei jia ke stažení

Long men fei jia (CD 1) 7 011 386 958 B
Stáhnout v jednom archivu Long men fei jia
titulky byly aktualizovány, naposled 1.5.2012 23:37, historii můžete zobrazit

Historie Long men fei jia

1.5.2012 (CD1) mindhunter29  
1.5.2012 (CD1) mindhunter29 Původní verze

RECENZE Long men fei jia

28.7.2013 21:32 salfa722 odpovědět
Díky za titulky.
30.8.2012 8:42 mire4444 odpovědět
bez fotografie
poprosim o precas na verziu BDRIP ROVERS. vopred vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A kde to tam vidis?ve středu je na korejském VODAquamana jsem na naveru nevidel.
Myslel jsem to tak, že na Grinche se ještě čeká, jak jsi psal.
Grinch bude na iTunes zítra společně s Bohemian Rhapsody. Ale ty korejský vody jsou nejistý, tak sna
Taky, The Grinch ještě.
Doufám, že nahodí i Aquamana a Mortal Engines.
Robin Hood 2018 1080p HC HDRip X264-EVO
Druhou serii přeložím také, ale jsou zde jedinci, kteří dabing neuznávají a chtějí raději titulky. V
Přesně jak píše speedy.mail. Přemýšlel jsem, že bych vzal časování z dostupných dánských titulků a u
Nemuzu najít ke stazení tu 05ku nikde na torrentech
Nemci vypustili BluRay. Ako je u nich tradíciu - patrične zostrihané (niektoré zdroje udávajú 13min)
V Požiadavkách niekto píše, že to začal prekladať. Ešte uvidím, ale zatiaľ sa pustím do iného prekla
Všichni tento a další titulkové servery známe. :)
Je to google translate crap.
xusman mi bude vyhovovat víc, díky za tip
Na OpenSubtittles nějaký anglický jsou, ale je otázka jejich zdroje a kvality. A omlouvám se za zmín
Díkec,díkec.
super, koukám vyšlo zrovna dneska, už to tahám a zkontroluju, jak to bude sedět.
Doplň si za názov S01E01, lebo ináč ti tie titulky admin neschváli. Je to seriál, takže za názvom je
Death.By.Metal.2018.1080p.WEB.H264-AMRAP
Nie je najhoršia, ale pre mňa nedostatočná; radšej sa vysporiadam s HC tititulkami v Amazon verzii.
Ahoj. Veľmi si cením, že tento skvelý seriál prekladáš, ale celá prvá séria je dostupná na u...o s č
konecne, dakujem
Pomalu se blížím do finále, sám se těším, až to sjedu celý s finálníma titulkama.
BTW, má někdo ješ
A o co tedy jde? V prvním příspěvku lituješ HC titulků a já jsem ti řekl, že verze od xusmana je nem
Nejde o HD kvalitu (1 GB versus 5 GB).Cítím se velmi potěšen.Díky.Diky!Díkyděkujemeee