Longmire S06E10 (2012)

Longmire S06E10 Další název

  6/10

Uložil
kvakkv Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.1.2018 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 492 Naposledy: 5.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 751 182 560 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Longmire.s06e10.720p, CONVOY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: kvakkv

Užijte si závěrečný díl.

Přečas pouze po dohodě.

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Longmire S06E10 ke stažení

Longmire S06E10
751 182 560 B
Stáhnout v ZIP Longmire S06E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Longmire (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.1.2018 12:02, historii můžete zobrazit

Historie Longmire S06E10

13.1.2018 (CD1) kvakkv  
11.1.2018 (CD1) kvakkv  
9.1.2018 (CD1) kvakkv Původní verze

RECENZE Longmire S06E10

13.1.2019 17:31 Bobes6666 odpovědět
bez fotografie
Mockrat diky za titulky k cele rade, jsou vyborne. Opravdu, skvela prace! :-)
17.3.2018 18:10 Neofish odpovědět
bez fotografie
Výborná práca, skvelé titulky! Lúčim sa týmto s Longmire a spol.:-(
17.1.2018 23:35 illy odpovědět
díky za vše
13.1.2018 0:56 boddie odpovědět
bez fotografie

reakce na 1126991


Z epizody 10 další idiom: to throw under the bus = obětovat

00:29:56,253 --> 00:30:00,023
Or have you decided to throw
your pal Hank under the bus?

00:29:56,253 --> 00:30:00,272
Nebo ses rozhodl hodit svého
kamaráda Hanka pod autobus?
13.1.2018 0:21 boddie odpovědět
bez fotografie

reakce na 1126991


Z epizody 10 pak jeden idiom: it's my call = je to moje rozhodnutí

00:06:42,402 --> 00:06:44,278
Well, I appreciate that.

137
00:06:44,279 --> 00:06:45,946
But it's my call.

00:06:42,605 --> 00:06:45,827
No, toho si cením.
Ale je to moje poslání.
12.1.2018 20:57 boddie odpovědět
bez fotografie

reakce na 1126991


Treba epizoda 8:

turning in - otočil vs udal

00:54:10,414 --> 00:54:14,667
If he is, see if he'll tell you anything
about Shane Muldoon turning himself in.

00:54:10,414 --> 00:54:14,667
Pokud ano, uvidíme, jestli ti něco
řekne o tom, jak Shane Muldoon otočil.

00:57:48,298 --> 00:57:52,277
and he has no record
of a Shane Muldoon turning himself in.

00:57:48,298 --> 00:57:52,882
a nemá žádný záznam, že by
se Shane Muldoon sám udal.
uploader12.1.2018 11:52 kvakkv odpovědět

reakce na 1126940


A můžeš mi říct, co je špatně přeložené konkrétně, abych to mohla opravit?
12.1.2018 2:17 oskarina-1 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za celý seriál. Dobrá práce!!!
12.1.2018 1:21 boddie odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky a neber to spatne, ale projdi si nejaka zakladni frazova slovesa. Skoro v kazdem dile se najde nejake spatne prelozene.
uploader11.1.2018 15:22 kvakkv odpovědět

reakce na 1126756


Pravda, to mi nějak uniklo. Díky, opravím to ;-)
11.1.2018 14:49 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
4
No, byla jsem tady venku a po
chvíli sem slyšela různé ptačí volání,

5
ale jakmile jsem napodobila
soví houkání, přeběhl jsi ty.

Well, I been out here making different bird calls for a while, but as soon as I made the owl call, you come running.
- sem/jsem
- přeběhl
- "slyšela různé ptačí volání", v originále není nikde "slyšela"
10.1.2018 12:35 jack1945 odpovědět
bez fotografie
Díky taky a taky mi bude tenhle Slavný Old school ŠERIF chybět.
10.1.2018 11:13 hbudd odpovědět
bez fotografie
UCTIVA POKLONA A
VELKY DIK ZA CELOU OHROMNOU PRACI A ZAROVEN VYBORNY PREKLAD.ASI SI KOUPIM KLOBOUK,PROTOZE TRENKY DOLU JSEM DOSUD APLIKOVAL JEN U HOLEK.
ADIOS-HB.
10.1.2018 9:13 milena.m Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za všechny díly, perfektní seriál
10.1.2018 7:58 romanbn odpovědět
bez fotografie
díky za všechny titulky, škoda, že je konec
9.1.2018 21:45 fikfik odpovědět
bez fotografie
dakujem.
9.1.2018 21:38 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za titulky.
9.1.2018 21:37 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
9.1.2018 20:50 vlasak8 odpovědět
bez fotografie
Veľké Ďakujem za celú sériu!
9.1.2018 19:55 horal.p odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za Vaši práci s titulky mnoha dílů ...DÍKY :-)
9.1.2018 18:52 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky, skvělá práce.
9.1.2018 18:27 knuto Prémiový uživatel odpovědět
Dakujem za vsetky titulky k Longmirovi.
Este si pamatam na uplne prvu cast:-)
9.1.2018 17:48 romanvokys odpovědět
Skvělá práce, moc děkuji za všechny titulky. Longmire a spol. mi bude chybět.
9.1.2018 17:27 MSI0019 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dikec panačku:-)
9.1.2018 16:11 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
proč je to furt na tom prémiu ?
Tak to je po delší době opět trefa do černého. S úctou děkuji za zájem to přeložit a předem posílám
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,super