Lost Girl S01E02 (2004)

Lost Girl S01E02 Další název

Where There's a Will, There's a Fae 1/2

Uložil
hlawoun Hodnocení uloženo: 21.9.2010 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 177 Naposledy: 31.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 453 590 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lost.Girl.S01E02.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak a máme tady 2. díl kanadského seriálu o sukubě Bo, který pro vás opět přeložili channina a hlawoun

Tak si to užijte, můžete chválit i hlasovat;-)
IMDB.com

Titulky Lost Girl S01E02 ke stažení

Lost Girl S01E02 (CD 1) 366 453 590 B
Stáhnout v jednom archivu Lost Girl S01E02
Ostatní díly TV seriálu Lost Girl (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 2.10.2010 4:04, historii můžete zobrazit

Historie Lost Girl S01E02

2.10.2010 (CD1) hlawoun Drobné korekce - channina
21.9.2010 (CD1) hlawoun Původní verze

RECENZE Lost Girl S01E02

24.10.2010 8:27 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
30.9.2010 21:20 wolfheart odpovědět
Originál: And find out that you are a part of some ageless secret race that feads on humans

Váš překlad: A zjistíš, že jsi částí nějakýho věčnýho tajemnýho závodu v krmení se na lidech.

Vaše věta je jinak rozdělena a slovo "zjistíš" je upraveno do kontextu, ale nemyslíte že RACE v tomto případě znamená rasa nikoliv závod?
30.9.2010 20:36 wolfheart odpovědět
Teda na 720p verzi od 2HD to moc nesedí, někde se to předchází a někde opožďuje. Mohl bych poprosit o přečasování? Děkuji
29.9.2010 17:16 tsevca odpovědět
bez fotografie
skvělé, doufám, že budete pokračovat
25.9.2010 7:34 fivebyfive odpovědět
Vďaka, a sedí opäť aj na 720p verziu...(◕‿◕-)
24.9.2010 15:36 U_S_O odpovědět
Ďakujem :-) vyzerá to na celkom fajn seriál...
22.9.2010 18:35 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
22.9.2010 13:01 helencek odpovědět
bez fotografie
ste skveli,dakujem
21.9.2010 21:38 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky moc
21.9.2010 19:26 Kleki-Petra odpovědět
bez fotografie
Děkuju
21.9.2010 18:09 ilona.motzbauchlova odpovědět
bez fotografie
Super, moc moc děkuju!!!!
21.9.2010 16:49 jandivis odpovědět
bez fotografie
Oběma vám moc děkuju ;-)
21.9.2010 16:45 jurinka6 odpovědět
bez fotografie
Moc díky, jste skvělí:-)
21.9.2010 15:25 wolfhunter odpovědět
Díky
21.9.2010 15:20 jjjajaja odpovědět
bez fotografie
super \o/
21.9.2010 13:51 vitakappa odpovědět
bez fotografie
Taky díky moc.
21.9.2010 13:42 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
paráda...děkuuuju

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak tos mě pobavil, Járo :) KND su rozhodně každopádně za!
Titulky su hrozne, najskor iba prelozene cez google translator. Chcelo by to na nich zapracovat...
Prosím!!!!!!!
Epizoda 5 - ONE ZOOM TO RULE THEM ALL - je setkání HLAVNÍCH POSTAV Z LOTR!!!!! Jsou t
Předem děkuji za tvou práci.Díky,že ses toho chopilSorry to sem nepatrí....
Aegisub→open subtitles with charset→central european windows 1250
Good Girls
Rok: 2018
Hodnocení IMDB: 7.9 / 10
Počet aktivních žádostí o překlad: 5 jen pet zado
ty komentare nikdo necte je potreba pozadat o titulky tak jak server zada
nepros podej pozadavek
Tak to brzo založíme Klub náročného diváka :-) Fanous21 a mirek.vanis se už osvědčili jako zdatní dr
Prominte a nevědel jsem,že vás vadí.....Pristě budu si pamatovat :-)..Asi máte pravdu,že hodně práce
Udelal by nekdo k tomu titulky moc dekuji predem :)

7500.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Asi tenhle Alive (2019) HDRip 720p [Hindi-Sub] x264 - 1XCinema

Language: English
Subtitles: Hind
Celkom fajn film to bol
Super, tak třeba se někdo do toho pustí :-)
Díky za opravu názvu, mal som ho po česky a robím slovenský preklad. Takto silné filmy sa mi neprekl
dobrý deň tiež sa pripájam a prosím o preklad 3.série ďakujem
Tučně písmo v srt je značeno “ostrá levá b ostrá práva”
Burn - Una Notte D'Inferno 2019 Blu Ray 1080xH264 Ita Eng AC3 5.1 Sub Ita Eng.mkv

Pridam ti EN Ti
Díky předem :-)Jaký konkrétní release máš na mysli?
Díky, že na tom pracuješ. Já si osobně myslím, že dělat překlad zrovna na tomhle filmu bude hodně ná
Tak jsem to nakonec dala nějak dohromady. S titulky pro neslyšící nemám moc zkušeností, snad budou v
Prostě takto bez té mezery v tagu:
< i>kurzíva< /i>
< b>tučné< /b>
< u>podtržené< /u>
Funguje, ďakujem krásne!
To, že to máš tak nastavené, nemusí znamenať, že sú v tom kódovaní aj uložené.
Otvor si ich v Noteo
To je ten problém, je to nastavené správne, nechápem to. :D
Burn 2019 - je zajímavé, že BRRip vyšel, ale angl. titule nemůžu nikde najít. Je to možné? :-(
aj ja by som sa tesil keby niekto spravil titulky