Lost S04E10 (2004)

Lost S04E10 Další název

Ztraceni 4x10 Lost 4x10 4/10

Uložil
Black cloud Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.5.2008 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 802 Naposledy: 26.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 520 056 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro lost.s04e10.proper.hdtv.xvid-dot Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad LTT - Black cloud a LudvikXX
IMDB.com

Titulky Lost S04E10 ke stažení

Lost S04E10
367 520 056 B
Stáhnout v ZIP Lost S04E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Lost (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 2.5.2008 18:45, historii můžete zobrazit

Historie Lost S04E10

2.5.2008 (CD1) Black cloud Opravena "Alenka" podle originálního CZ překladu z knížky... (ps - ten můj byl stejně lepší, ale co :-))
2.5.2008 (CD1) Black cloud Upraveno pár překlepů.
2.5.2008 (CD1) Black cloud Původní verze

RECENZE Lost S04E10

4.9.2008 20:49 najbic odpovědět
Super, díkes
21.5.2008 1:30 czhero Prémiový uživatel odpovědět
super práce, lost is the best
18.5.2008 14:25 rakoon odpovědět
bez fotografie
THX klucka
10.5.2008 21:30 jantoska odpovědět
bez fotografie
díky
9.5.2008 0:54 Ferry odpovědět
Nemáš zač ;-)
8.5.2008 19:46 vlk56 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc Ferry.
6.5.2008 10:17 qalbi odpovědět
Jestli k tomu můžu tak dehydrovaný se používá víc ve vztahu k člověku, dehydratovaný ve vztahu k potravinám a materiálům, ale oba výrazy znamenají totéž :-)tak a jdu se napít ;-) *Q*
uploader6.5.2008 9:50 Black cloud odpovědět
Tak jsem ještě našel, že je to stejné slovo a maximálně je uváděn rozdíl v tom, že dehydratovaný je cizí slovo a dehydrovaný je jeho "překlad"... ale to mi teda fakt není jasný :-)
uploader6.5.2008 9:39 Black cloud odpovědět
gimli61 - jak jsi na to prosím tě přišel? Podle mě je teda dobře oboje a dehydrovaný je používanější, (ve vyhledávači vede asi 10000/7500). :-) Jestli mi sem hodíš nějakej odkaz, kde je vysvětlen rozdíl těch slov a kde se potvrzuje tvoje pravda, tak budu rád.
uploader4.5.2008 8:44 Black cloud odpovědět
Ta verze HDTV_XviD-FoV snad měla nějakou chybu či co... nevím, netahal jsem. Tak doporučuji stáhnout verzi proper.hdtv.xvid-dot
3.5.2008 20:57 lukvid odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne.
3.5.2008 16:02 Julkix odpovědět
3.5.2008 15:26 Mlyn odpovědět
bez fotografie
parada.. dik ;-)
3.5.2008 11:40 mrkrasty odpovědět
bez fotografie
Prosim, nemohl by to nekde precasovat na Lost.4x10.Something_Nice_Back_Home.HDTV_XviD-FoV ? dekuju.
3.5.2008 8:35 Ferry odpovědět
Vklu: Ten modrý nápis Lost S04E10 (CD 1)
3.5.2008 8:01 vlk56 odpovědět
bez fotografie
Co mám zmáčknout abych to stáhl???
uploader2.5.2008 19:27 Black cloud odpovědět
larey - díky, všem jim to tvé díky vyřídím, až je potkám :-)
2.5.2008 19:15 Ferry odpovědět
Blacku ty mě vždycky tak rozpálíš :-) JJ nedávejte na mě, já tomu nerozumím. Já jsem slušnej kluk.
uploader2.5.2008 19:09 Black cloud odpovědět
Solidsnejk jak to jako myslíš, že dáš na Ferryho? Snad na mě ne? Si někdy přečti, jaký má Ferry ve fórech u svejch titulků kritiku :-)
Nechápu, že jeho titulky ještě někdo stahuje :-) Co brouku, Ferry?
2.5.2008 19:09 Ferry odpovědět
qalbi: Nic mi nepřišlo, žádný mail na který jsem nereagoval v poště nemám. Pošli mi ho kdyžtak ještě jednou. Díky
2.5.2008 18:54 Solidsnejk odpovědět
bez fotografie
Díky za rychlost ;-) Dám na Ferryho a stahuju tyto :-) Dík
2.5.2008 18:27 qalbi odpovědět
Title dobrý, jen se začínám ztrácet ve těch Ztracených...
to Ferry- přišel ti ode mne email?
2.5.2008 18:08 Ferry odpovědět
Tak jsem to dokoukal a title perfektní jako vždy, určitě doporučuji tenhle překlad. Je druhý, ale také kvalitnější.
2.5.2008 16:29 Ferry odpovědět
Díkec

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1997 Poison Ivy III The New Seduction BDRip x264 DTS-HD MA
Dakujem!VOD 27.7. s titulky
Sunset.Strip.Killers.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Backrooms.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR [11,9 GB]
Backrooms.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR [11,9 GB]
Vopred veľká vďaka.
Backrooms.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-RDNYB [9,76 GB]
Backrooms.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-RDNYB [9,76 GB]
Backrooms.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR [7,38 GB]
Backrooms.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR [7,38 GB]
Tohle vypadá dobře, taky bych byl rád za titulky.
Novinka se Samarou Weaving, prosím o překlad.
Díky moc, na tohle se hodně těším.
Díky za info, v překladu normálně pokračuji. Zapomněl jsem na komentáře hned reagovat a údaje u zápi
Asi proto, že k tomu jsou titulky přímo od NETFLIXu.
je smutný, že po dvou letech to nikdo nepřeložil, na webshare je dokument dostupný, bohužel bez titu
Le.Crime.du.3e.etage.AKA.Bazaar.Murder.in.the.Building.2026.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5 [5,36 GB] Le.
Blue.Film.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 [5,2 GB]
Le.Crime.du.3e.etage.AKA.Bazaar.Murder.in.the.Building.2026.FRENCH.2160p.WEB.H265-SEiGHT [9,0 GB] Na
Hádam sa k prekladu vrátiš...díky!
CAMP.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-cinepth
Dobrý den, děkuji. 😁
Díky moc. Po Obsession se na toto také dost zvědavý.
Díky
ENG sedí na: Masters.Of.The.Universe.2026.1080p.VOSTFR.DCPRiP.x264-FS Masters.of.the.Universe.2026.1
VoD 23.07.2026VOD o týden posunuto...
Zdá se, že Burn bude mít o 10 mil menší US otvírák než předchozí film. Ten šel na VOD po 18 dnech.