Lost S05E01 (2004)

Lost S05E01 Další název

Because You Left 5/1

Uložil
bez fotografie
srab Hodnocení uloženo: 23.1.2009 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 649 Naposledy: 27.11.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 379 330 035 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro LOST.S05E01.720p.HDTV.AC3.AVC-GB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: BenthamTeam (xDzambar, Lost_gen, Black_cloud, mencicek)
přečasování na 720p: srab
IMDB.com

Titulky Lost S05E01 ke stažení

Lost S05E01 (CD 1) 1 379 330 035 B
Stáhnout v jednom archivu Lost S05E01
Ostatní díly TV seriálu Lost (sezóna 5)

Historie Lost S05E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lost S05E01

26.1.2009 9:44 estro odpovědět
bez fotografie
prosim, najde sa niekde resync na Lost.S05E01.PROPER.HDTV.XviD-2HD?
25.1.2009 15:48 !ZRUSENO!pkdev odpovědět
bez fotografie
Přečasujte někdo na Lost.S05E01&E02.720p.HDTV.DD5 1.x264-HDxT, děkuji.
23.1.2009 18:07 !ZRUSENO!pkdev odpovědět
bez fotografie
Na Lost.S05E01.iNTERNAL.720p.HDTV.x264-CTU sedí titulky časované na Lost.S05E01.HDTV.XviD-PusherCrew.
23.1.2009 13:48 Hypnotic666 odpovědět
bez fotografie
díky
23.1.2009 12:23 paulllo odpovědět
bez fotografie
ja by som zas poprosil na Lost.S05E01.iNTERNAL.720p.HDTV.x264-CTU thnx ak sa da
23.1.2009 11:33 aaa000 odpovědět
bez fotografie
bude sync i na Lost.S05E01.720p.HDTV.x264-APTOE ? Diky.
23.1.2009 10:40 Drummz odpovědět
bez fotografie
thx za resync, uz jsem si rikal, ze se do toho budu muset pustit sam.
takze jeste jednou velke DÍK :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T
Díky za tvuj časMěl by někdo zájem to přeložit?Ideš kočka dáš to, máš na to. :-DJINAK DÍK ZA PRVNÍ 2 DÍLY ,,,,,
Je moc fajn, že sérii doděláš a také bych se velmi přimluvil za Bedrag.
Přeloží někdo 3. serii?