Mad Men S01E06 (2007)

Mad Men S01E06 Další název

 1/6

Uložil
mush1k Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.8.2009 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 957 Naposledy: 12.4.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 124 480 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Mad.Men.S01E06.DVDRip.XviD-TOPAZ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Trochu jsem se divil, že tenhle skvělý seriál není z větší části přeložený. Pokud bude zájem, pokusím se zbylé díly dopřeložit.

Pokud najdete nějaké chyby, klidně mi dejte vědět...

Příjemnou zábavu ;-)
IMDB.com

Titulky Mad Men S01E06 ke stažení

Mad Men S01E06 (CD 1) 367 124 480 B
Stáhnout v ZIP Mad Men S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mad Men (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Mad Men S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mad Men S01E06

20.10.2015 12:26 pikard odpovědět
bez fotografie
diky:-)
25.5.2014 18:03 alenka48 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ja som ho objavila až teraz, zatiaľ to vyzerá veľmi dobre, aj vďaka Tvojim titulkom.
6.3.2014 22:23 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
23.12.2012 20:01 pavla17 odpovědět
bez fotografie
super dík..)
uploader10.4.2012 19:38 mush1k odpovědět

reakce na 486223


Ano, mám to v plánu, ale chci nejdřív k titulkům udělat korekci, je to už dlouho, co jsem je překládal, a je v nich spousta chyb a časování také pokulhává. Momentálně má ale prioritu 5. řada, takže až někdy po ní. Pokud bys nechtěl tak dlouho čekat, přečas z těchto ripů na blu-ray je jednoduchý, stačí titulky na začátku posunout o pár desetin sekundy.
9.4.2012 23:36 nuuuuuub Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
cau, udelas prosim precas na bluray 720p i na ostatni dily ? diky !
8.8.2011 16:31 slfi odpovědět
bez fotografie
Díky, jen mám jednu připomínku: brainstorming není vymývání mozků (brainwasing)
30.7.2011 12:07 JohnyZapa odpovědět
bez fotografie
Díky. Moc dobrý překlad!
18.2.2010 21:16 superbob1973 odpovědět
bez fotografie
Vďaka:o)
30.8.2009 17:36 milosu odpovědět
bez fotografie
díky, určitě to stojí celé za překlad ...
22.8.2009 17:13 curacao odpovědět
bez fotografie
dakujem! len dalej pokracuj pls
16.8.2009 21:40 lukastop odpovědět
bez fotografie
dík

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
aha sorry az teraz som si vsimol ze si ich robil ty :D :D
a preco si ich nestiahnes z premium titulkov ? nechapem naco cakas https://premium.titulky.com/?acti
Tak ako? Schvália sa tie titulky, už sa dosť obávam... Je to 3tí deň od nahratia.
Kdyby se Ti do toho nechtělo Dharter, udělam to, ale bude mi to trvat tak do konce příštího týdne ..
Zítra nahodím
Zkus vydržet :)

Vasabi říkal, že by o víkendu nahrál cz titulky.
Mmm, to by mohlo byť zaujímavé, tvorcom je Alex Garland (Ex Machina, Devs, Annihilation), pôsobí to
Ano, máš pravdu, tohle jsem nepochopila - "tedy ano, tento stav způosibla Daikerova panika, kdy vytv
doporučím text přečíst znovu. zřejmě jsi ho nepochopila.
To se týká jen prémiových uživatelů, kterým vyprší termín předplaceného členství, běžným uživatelům
Že se vám do toho vměšuji... O možnosti vypršení členství slyším poprvé. Mohu se zeptat, za jakých o
Jestli spíš není chyba v systému, když překladateli vyprší členství a vše se smaže.
Tohle je panika - "Překlad zrušen ?" Nic jiného tam nepsal.
https://www.titulky.com/pozadavek-1126
Jak se na to můžete dívat v takové kvalitě... Hrůza.
Poprosím někoho schopnějšího, kdo neplácne anglické titulky do překladače. Taky by bylo fajn česky.
protože tyto výkřiky a vytváření dojmu, že je něco potřeba přeložit, kdy se zcela ignoruje aktuální
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb


 


Zavřít reklamu