Maigret Sets a Trap (2016)

Maigret Sets a Trap Další název

Maigret klade past / Maigret chystá léčku

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.1.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 574 Naposledy: 10.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 527 434 069 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Maigret Sets A Trap 2016 BDRip x264-HAGGiS / Maigret.S01E01.BDRip.x264-HAGGiS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upravené časovanie na BDRip
Preklad: niceholka
IMDB.com

Titulky Maigret Sets a Trap ke stažení

Maigret Sets a Trap (CD 1) 527 434 069 B
Stáhnout v ZIP Maigret Sets a Trap

Historie Maigret Sets a Trap

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Maigret Sets a Trap

26.5.2018 11:28 Johny8x odpovědět
bez fotografie
Ahoj, nebudeš dělat přečas na bluray i u Maigret: Night at the Crossroads a Maigret in Montmartre z roku 2017? Díky za odpověď.
18.4.2017 2:29 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dik
30.1.2017 18:55 podrzpapir odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Maigret.Sets.A.Trap.2016.720p.BRRip.x264 - WeTv
21.1.2017 21:00 Tomasan odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Maigret.S01E01.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD
21.1.2017 18:19 Ravensm Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
19.1.2017 16:28 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z
Neviete niekto, preco titulky k tomuto nie su schvalene uz 2 dni? :(
Děkuji
Kouknul jsem na ně v texťáku a krom malých překlepů (např. hned na začátku 00:01:26,088 --> 00:01:28
Chclo by to filter kde by slo vybrat iba filmy. Zoznam bez serialov, ktore casto zaberu niekolko str
Tyhle titulky už dlouho čekají na schválení. Jsou špatné nebo nějaká chyba?
Cordelia 2019 - je např.na ulozt., jen 770 řádků, prosím :-)
Noooo, a co se z toho dá vyčíst?Ahoj. Jak to vypadá s překladem? :-)
Cursed Films 2020 - prosím, dokumentární seriál, kdyby se někomu chtělo. :-)
Funhouse.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].srt Prosím o překlad, film je např. na fastshar., 15
super
To je hezké na ty seriály. :-) Na filmy to takové není. :-(
Nasadil jsi v !"ujetinách"! laťku pěkně vysoko. To jsem zvědav, co bude následovat po tomto titulu..
Moje slovenština už je notně rezavá, ale "Zkrátiť odpočítavanie!" a o řádek níž "Skrátiť odpočítavan
Ruské titulky v azbuke