Major Crimes S02E01 - Final Cut (2012)

Major Crimes S02E01 - Final Cut Další název

Majoritné zločiny - Konečný zostrih 2/1

Uložil
_krny_ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.6.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 38 Naposledy: 9.6.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 012 416 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
nech sa páči ... užite si titulky na prvú epizódu novej série seriálu Major Crimes, v ktorej sa Rusty, Sharon a jej tím musi okrem riešenia vraždy režisérovej manželky musia vysporiadať aj s novou zástupkyňou prokurátora ;-)

www.krnyho-titulky.webnode.sk

---
- ak nájdete nejakú chybu dajte vedieť a opraví sa
- prípadne prečasy na iné verzie, alebo ak to chce niekto preložiť do CZ, tak po dohode cez mail, alebo cez diskusiu
IMDB.com

Titulky Major Crimes S02E01 - Final Cut ke stažení

Major Crimes S02E01 - Final Cut (CD 1) 366 012 416 B
Stáhnout v ZIP Major Crimes S02E01 - Final Cut
Seznam ostatních dílů TV seriálu Major Crimes (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Major Crimes S02E01 - Final Cut

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Major Crimes S02E01 - Final Cut

17.6.2013 14:45 vvranova odpovědět
bez fotografie
Moc díky. Je to super.
14.6.2013 13:22 xyxo odpovědět
bez fotografie
Vďaka
14.6.2013 10:33 evuchaeva odpovědět
bez fotografie
Díky moc, to je rychlost. Těším se na další!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak směle do toho ;) Zapsat si to můžeš a v neděli začít. Pokud si to zapíše i někdo jiný a překlad
Klidně bych se do toho pustil, ale budu mít čas až v neděli a nechci to zbytečně tři dny blokovat.
Krása titulkomat ...
Já tipoval, že se toho ujme urotundy@cbox.cz, jelikož dělal titulky na oboje Jumanji, což je podobné
No nevím. Nejsem AAA překladatel, pytlíkuju si tu momentálně dvě reality docu show. Dneska se mi při
Prý se to podařilo, takže to tu dlouho ladem stát nebude.
Kdyby se vám někomu chtělo a našli si čas na překlad, tak jsem připojil i zdrojové titulky. Díky
Uvedl jsem v mejlu při testovaní. Jinač se omlouvám. Trošku jsem to psal v afektu. Přispěl k tomu i
Možná by nebylo na škodu k tomu původu titulků přidat VOD.
Já jako VODák:-) vlastě nemám moc na výb
Já se nezlobím:-) Je to tak, jak jsem psal. Je to o zvyku. Stará verze mi prostě vyhovuje, protože j
Také prosím o překlad :)Tak odesláno.
No kdo asi? Škoda že se tak nepřekladají i menší filmy :-(
Tak kdo se toho ujme? Už se nám to blíží. :)
Tak pojďme do toho finále.Také pěkně prosím o překlad. :-)Super Titulkomate.
Tak to je paráda, děkuju. Zkusím někde sehnat video a asi bych to přeložila. Ještě pokukuju po seriá
dekuji moc moc...uz sa tesim
Dnes vypustil Shudder očekávaný horor..... Může to někdo zkusit přeložit? Díky
The.Boy.Behind.the.Door.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EVO
už vyšla verze webrip :)
Dobře tedy, díky za upřesnění. Ať se překlad daří :)
Funguje to náhodou dobře, pokud dobře odhadneš den dokončení titulků. Samozřejmě to někdy nemusí uka
Byly to nejspíš cam ripy, dneska vyšly web-dl amzn
Neříkám, že zrovna titulkomat to nemohl překládat z jiného zdroje, ale víš jak to myslím...
Jasný, není to spíš matoucí, když si překlad zapíše dotyčný před vydáním filmu a ukazuje to jako tře
prosiiimprelozil by to niekto prosim