Mamma Mia! (2008)

Mamma Mia! Další název

Mamma Mia!

Uložil
Ferry Hodnocení uloženo: 15.8.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 15 692 Naposledy: 18.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 730 718 208 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Mamma.Mia.CAM.XViD-CAMERA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsem překládal z odposlechu.

K překladům písní:
Použil jsem texty v angličtině.
Přeložil jsem je jak to šlo. K formě textů se vyjadřovat více nebudu. Nejsem zpěvák a nemám ani konzervatoř, natož hudební nadání. Texty jsem přeložil tak, aby dávaly smysl. Sem-tam rým, ale Abbě se to taky vždycky nerýmuje :-)

Titulky sedí i na verze:
Mamma.Mia.CAM.XVID-STG
Mamma.Mia.CAM.XViD-CAMERA
Mamma.Mia.CAM.XVID-TRADINGSTANDARDS
Tyto verze jsou ostříhané jak zprava tak zleva.

Poděkování patří Teresitě, která provedla korekci.

Veškeré úpravy a časování těchto titulků na
tomto serveru provedu sám dle vlastního uvážení.
IMDB.com

Titulky Mamma Mia! ke stažení

Mamma Mia! (CD 1) 730 718 208 B
Stáhnout v jednom archivu Mamma Mia!
titulky byly aktualizovány, naposled 15.8.2008 17:32, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Mamma Mia!

15.8.2008 (CD1) Ferry  
15.8.2008 (CD1) Ferry Původní verze

RECENZE Mamma Mia!

uploader3.10.2008 21:25 Ferry odpovědět
deniska.22: klikni na modrý nápis Mamma Mia! (CD 1)
3.10.2008 21:20 deniska.22 odpovědět
bez fotografie
Prosím, může mi někdo říct jak se stahuje... Dekuji
6.9.2008 21:07 petey odpovědět
bez fotografie
Super Trouper is the brand of a series of follow spotlights (pre tých, čo nevedia)
uploader18.8.2008 17:30 Ferry odpovědět
filda81: Když klikneš na můj nick nahoře u poznámky.
18.8.2008 17:01 katkaflor odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Nějakou záhadou se mi podařilo včera najít torrent na Mamma.Mia.CAM.XViD-CAMERA a už to běhá, tak jak má. I s titulkama.
18.8.2008 10:12 filda81 odpovědět
bez fotografie
Ferry: A kde seženu tvůj mejl?
uploader17.8.2008 20:14 Ferry odpovědět
katkaflor: Nejkvalitnější verze je CAM.STG.V2 pokud nevíš jak stahovat, tak mi napiš na mail.
17.8.2008 20:10 katkaflor odpovědět
bez fotografie
Kde prosím stáhnu jednu z uvedených verzí, na kterou sedí tyhle titulky?
17.8.2008 20:08 hubert odpovědět
bez fotografie
DIKY DOBRA PRACE SUPER FILM !!!
uploader17.8.2008 13:15 Ferry odpovědět
cheus: Titulyk nemáš otvírat :-) Pojmenuj je třeba mama.srt - titulky
mama.avi - film a mělo by to vše fungovat.
17.8.2008 11:10 cheus odpovědět
bez fotografie
mne to cele nejako nefunguje, "system windows nemoze otvorit tento subor" hmm. Poradi mi tu niekto? D.
uploader15.8.2008 17:53 Ferry odpovědět
sternberk: Klikni na ten modrý nápis Mamma Mia! (CD 1) a vše by mělo fungovat :-)
15.8.2008 17:49 sternberk odpovědět
bez fotografie
nevím proč ale nejde mi to stáhnout
sternberk
uploader15.8.2008 16:00 Ferry odpovědět
Alassea: Snažil jsem se :-)
Jaccck: To by byl film o ničem, protože ty písničky jsou celej ten film :-)
15.8.2008 12:26 serviceman odpovědět
bez fotografie
Konecne vim o cem zpivaji. Diky.
15.8.2008 10:24 Alassea odpovědět
bez fotografie
Jsi skvělej, díky. Jen jsem to tak rychle prolítla, ale vypadá to na výborný překlad.
15.8.2008 8:32 janek74 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky moc tesil jsem se na tento film od prvniho traileru ktery vysel
15.8.2008 8:06 Headshot odpovědět
tak uz ted mohu rict ze si odvedl SUPRPARADNINADHERNOU praci...krasne prelozeno, krasne se rymuje a konecne vim co jsem to porad poslouchal ;-)
15.8.2008 7:15 Headshot odpovědět
supr diky...ale musel jsem si udelat nahradni plan na tuhle noc ;-) pac kdyz jsem videl ze az 15. tak me to *** ale co... :-D
takze diky...sem hodne zvedav jak si se s tim vyporadal...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(