Manifest S02E01 (2018)

Manifest S02E01 Další název

Fasten Your Seatbelts 2/1

Uložil
bez fotografie
voyager16 Hodnocení uloženo: 10.1.2020 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 554 Celkem: 554 Naposledy: 22.1.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 400 266 476 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-AVS, XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
IMDB.com

Titulky Manifest S02E01 ke stažení

Manifest S02E01 (CD 1) 400 266 476 B
Stáhnout v jednom archivu Manifest S02E01
Ostatní díly TV seriálu Manifest (sezóna 2)

Historie Manifest S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Manifest S02E01

21.1.2020 21:09 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
19.1.2020 11:46 groberto odpovědět
bez fotografie
Dakujem
15.1.2020 21:26 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky
14.1.2020 20:15 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
12.1.2020 12:19 LUCIIE88 odpovědět
bez fotografie
DĚKUJI:-)
11.1.2020 18:58 mindhunter29 odpovědět
dikes
11.1.2020 14:17 AndilekAlex odpovědět
bez fotografie
ďakujem
11.1.2020 8:19 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
10.1.2020 22:56 taipi Prémiový uživatel odpovědět
Super, díky moc za titulky :-)
10.1.2020 16:36 xzajacm3 odpovědět
bez fotografie
super, dakujem
10.1.2020 15:55 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
10.1.2020 15:41 Bron67 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za ochotu překládat.
10.1.2020 14:14 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
10.1.2020 11:54 celia2 odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kukni na email, děkuji
Já mám těch verzí nakonec nějakých 9, takže to všechno ozkouším a napíšu, jakej jazyk je v který. Na
*verze
Ten faktor sa volá CPS (Characters per second). Čím vyššie CPS, tým klesá pohodlnosť čítania titulie
Vreze, kde je možnost výběru audia. Juzni.vetar.BDRip.1080p.x264 (by OCG)
Prosím o překlad na verzi Just.Mercy.2019.720P.DVDScr.X264.AC3.HQ.Hive-CM8[TGx] Moc děkuji.
Juzni.vetar.WEB-DL.1080p.x264 (by OCG) na známém to úložišti
Už dlho nieprosík o titulky
Tomu nerozumím - číst přeci trvá stejně dlouho jako vyslovit (ba naopak lze ještě číst rychleji než
tak na to si netrufam, patlat sa s casom to by nedopadlo dobre. Ale chcel by som tie blaboly nejak v
Tak některý ty řádky spojuj dohromady.
tak som to začal prekladat a je to teda výzva, som na 60. riadku ale tie titulky idu tak rychlo ze p
Ďakujem
Já to dělám s verzí, kde se normálně mluví srbštinou. Jinak, teď jsem se teprve dostal domů, takže t
K-12.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]ďakujem že si sa do toho pustil.....Tady nám ještě někdo poslouchá Mudvayne?
možná spíš ty přenech psaní komentářů v sekci požadavků někomu jinému :)
Prosím o překlad SO4E10, byla delší pauza. Díky
NEMÁTE-LI ZÁJEM PŘEKLÁDAT S01E08 AŽ E10 BUDE LÉPE PŘENECHÁTE-LI NĚKOMU JINÉMU.
Zase to neodoslalo celú správu.. mala byť tiež ladená humorne.
Už dávno mali byť k tomuto filmu titulky. Neviem čo robíte? :D
Teraz nemôžem pozerať kvôli vám. ts
To neodoslalo celú moju správu. Bola ladená tak vtipne... teraz to nevyzerá vtipne:D
Čo robíte s tým?.. Tie titulky už dávno mali byť
pochybujem že slovák bude prekladať do češtiny. :D
THX :)Sú iba holandské a poľské :(Už sa na tom pracuje.Našel by se překladatel?