Marple S06E01 (2013) |
||
---|---|---|
Další název | Marple S06E01 6/1 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 140 Naposledy: 3.8.2021 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 515 374 815 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | agatha.christies.marple.s06e01.720p.hdtv.x264-tla Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky Marple S06E01 ke stažení |
||
Marple S06E01
| 1 515 374 815 B | |
Stáhnout v ZIP | Marple S06E01 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Marple (sezóna 6) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 11.12.2013 9:31, historii můžete zobrazit |
Historie Marple S06E01 |
||
11.12.2013 (CD1) | hkp31 | Úprava latinské věty. |
8.12.2013 (CD1) | hkp31 | Původní verze |
RECENZE Marple S06E01 |
||
11.1.2014 19:17 hkp31 | odpovědět | |
10.1.2014 17:02 Amentet | odpovědět | |
|
||
14.12.2013 17:18 netak2 | odpovědět | |
|
||
9.12.2013 17:34 hkp31 | odpovědět | |
reakce na 693587 Taky zajímavé. Pořád si ale fakt myslím, že ten strom znal a pojmenoval přímo. Latinský název znát Ed nemusel, ale ten lidovější anglický ano Mohla bych ten strom ještě přejmenovat na Kvrlátkový, ale to už je fakt děs Abychom to ukončili, jestli Ti to neva a jestli se v dohledné době neozve někdo další, nechám tam můj překlad. S opravou latinské věty (jejíž opravou se význam skoro nezmění, v knize se ani nepřekládá) počkám ještě den dva, jestli se snad neozve někdo další s dalšími důležitými poznámkami a pak to opravím.Děkuji za přispění. |
||
9.12.2013 14:54 warran | odpovědět | |
reakce na 693512 No k tomu co jsi našla našel jsem i já něco: ten místní specielní rumový nápoj se míchá větvičkou toho Quararibea turbinata, čímž se z ní luhuje zvláštní aroma a té metodě se říká "swizzlování". V návodu, se té větvičce říká "kvrlačka". Napodobeniny té větvičky (kvrlátka) se dnes dělají z umělé hmoty a dodává je do barů na. př. fa Amzon. Moc zajímavá diskuze nad něčím, co se ve finále točilo nedaleko Kapského města. Nicméně si pořád myslím, že Ed není tak chytrý, aby věděl ten latinský název a proto tvrdím, že mu ten strom připmínal to kvrlátko, protože na rozdíl od botaniky se v chlastu vyznal. Takže pojmenování je : Up to You! Dík za diskuzi |
||
9.12.2013 9:14 hkp31 | odpovědět | |
reakce na 693485 Ale já jsem právě našla, že strom Quararibea turbinata - je znám jako "Swizzlestick Tree". A Ed ve filmu nepoužívá dle mého jen přirovnání, rovnou strom jmenuje. Proto ten můj název. Jestli to bude moc vadit, změním to, ale nemyslím, že bych měla. Latinský název jsem si změnila u sebe, ale nahraji sem nové titulky až jak se domluvíme na tom stromě. Jinak děkuji za opravu. |
||
9.12.2013 3:07 faith1984md | odpovědět | |
9.12.2013 3:03 faith1984md | odpovědět | |
9.12.2013 0:55 warran | odpovědět | |
reakce na 693422 No, když už jsem to viděl, tak mám zato, že ta osoba TAKY NEVÍ, jak se ten strom jmenuje a použije přirovnání "swizzle stick (palm) tree" což je právě to přiblé míchátko ve tvaru palmy. Takže volně by měl říci: ten strom co vypadá jako ...(kvedlačka, míchátko atd.) A ještě jedna věc v samotném závěru: správně latinsky je ten gladiátorský pozdrav: "Ave Caesar! Morituri te salutant. - Buď zdráv Cesare! Na smrt jdoucí Tě zdraví." Později se užívalo místo "Caesar" "Imperator". Jestli je to v textu latinsky jinak, je to špatně. Jinak dík za překlad. Jen škoda, že mám verzi --HDTV.x264.mp4, ve které je dvakrát,či třikrát zastřiźen titullek s názvem dílu, což posune zvak o cca 2 sek. Nicméně se s tím, po posunutí titulků, dá žít. Venku už je i druhý díl a třetí - poslední bude mít premieru 29.prosince. Ještě jednou dík za překlad. |
||
8.12.2013 22:35 hkp31 | odpovědět | |
reakce na 693369 Ja vim, kvuli te lzicce, nebo tedy kvedlatku jsem si dovolila strom pojmenovat kvedlackovy Ja vim, trosku detinske, ale nic vystiznejsiho me nenapadlo. V textu jde evidentne o konkretni strom, na ktery ukazuje jedna postava. A podle me musi mit i nejaky cesky nazev, ale nenasla jsem jaky. |
||
8.12.2013 20:45 warran | odpovědět | |
|
||
8.12.2013 15:43 faith1984md | odpovědět | |
|
||
|