Meet the Spartans (2008)

Meet the Spartans Další název

Meet the Spartans

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.3.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 9 630 Naposledy: 30.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 456 384 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Meet.the.Spartans.R5.LINE.XVID-MENTiON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu

Veškeré úpravy a časování těchto titulků na tomto serveru,
provedeme sami dle vlastního uvážení.
IMDB.com

Titulky Meet the Spartans ke stažení

Meet the Spartans
733 456 384 B
Stáhnout v ZIP Meet the Spartans

Historie Meet the Spartans

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Meet the Spartans

10.2.2009 14:55 allesio1 odpovědět
bez fotografie
Díky ferry, tvé titulky stahuji asi nejčastěji, vždy mi sedí a překlad je OK. Allesio.
22.10.2008 22:13 maggot8 odpovědět
bez fotografie
už cajk x))
22.10.2008 20:00 maggot8 odpovědět
bez fotografie
nejdou mi tittle v čj...sem ještě amater x))
22.5.2008 18:53 cervikpo odpovědět
bez fotografie
Díky .Keď som písal ešte neboli. No fakt ! :-)
uploader22.5.2008 18:05 Ferry odpovědět
cervikpo:už jsou dávno nahozené ;-)
22.5.2008 17:58 cervikpo odpovědět
bez fotografie
To Ferry: Pri FXG verzii su dobré EN titulky. Nechce sa ti to preložiť. Viem, že preložiť takúto vec s kopou fráz a nadávok nieje lahké. Ale z týchto EN by to možno šlo. Som totiž dosť náročny na titulky. THX. :-)
uploader22.5.2008 3:21 Ferry odpovědět
Ohledně DVDRipu od larceny: Musí se v kreditech ještě dopřeložit 100 titulků, takže to během dneška dopřeložím a snad i tu narnii :-)
uploader21.5.2008 19:48 Ferry odpovědět
Bude, až se to doplní.
21.5.2008 19:36 kancirypaci odpovědět
Bude někdy časvání na Meet.The.Spartans.UNRATED.DVDRip.XviD-Larceny? Protože to jde časovat celkem špatně
uploader26.4.2008 20:01 Ferry odpovědět
MartySnack :-) Bohužel rusky neumím :-)
7.4.2008 1:16 relicms odpovědět
Díkes za titule
3.4.2008 12:56 tham7 odpovědět
bez fotografie
titulky jsou skvělí, ale taky bych se přimlouval kdyby se někdo našel a přeložil ještě tu ruštinu na konci. Je tam toho ještě hafo hodně
29.3.2008 20:32 Tomcat2 odpovědět
bez fotografie
hele, a to ta rustina na konci?...tu jeste nikdo neprelozil?
28.3.2008 10:21 dangala odpovědět
bez fotografie
AHoj. Vypada to, ze sedi i na verzi Meet the Spartans[2008]DvDrip[Eng]-NikonXP. Ale zkousela jsem to jen namatkove...
uploader25.3.2008 22:14 Ferry odpovědět
krejb:Protože neumím rusky :-)
25.3.2008 19:11 krejb odpovědět
bez fotografie
proč je posledních deset minut rusky a proč to není přeložený??????????????? dost otázek, ne?
22.3.2008 23:33 hugocz odpovědět
bez fotografie
diik
22.3.2008 15:01 MAST3R odpovědět
bez fotografie
diky
22.3.2008 12:44 morvay odpovědět
tato verzia bola oznacena ako nuked (audio bolo prevzate z TS), co mi az tak nevadi, ale chcem sa opytat ze preco tieto titulky koncia uz v case 01h 02m 37sek ked potom tam este je niekolko minut filmu (kvazi dokrutka), ktora je sice po rusky, no ale ako bolo v predoslom prispevku napisane, tak vo verzii Meet The Spartans 2008 R5 LiNE DVDR CUSTOM MULTiSUBS-FDSCR je viac titulkov, a teda predpokladam ze aj AJ. Nedalo by sa to doprelozit. diki.
22.3.2008 12:43 grinderwolf odpovědět
bez fotografie
Diky moc
22.3.2008 4:26 StoRmie2 Prémiový uživatel odpovědět
Meet The Spartans 2008 R5 LiNE DVDR CUSTOM MULTiSUBS-FDSCR - obsahuje aj CZ subs
22.3.2008 0:10 NewScream odpovědět
Rain_king: DÍKY. FUNGUJE TO. BOMBA :o) V české verzi je to cesta: Úpravy/načasování/načíst časování ze souboru. Že jsem to nejdříve sám nehledal blbec :o) Tak ještě jednou díky moc za radu.
21.3.2008 23:47 NewScream odpovědět
P84 kdybych napsal BRAK, nebo BOŽÍ tak ovlivním hodně lidí a každý jsme jinej ne? :o) Konec kecání tohle není chat. Tak sorry :o) ooo)
21.3.2008 23:44 NewScream odpovědět
Rain_king: díky zkusím to!
Ještě k těm názorům. Pochopitelně platí, že co člověk to názor. Z toho důvodu nikdy nehodnotím filmy velkými slovy jako BRAK či naopak BOŽÍ. Ale mírnějšími názory na obě strany...
Já bych obecně řekl, že jsou 3 druhy filmů. 1. objektivně (hodně většinově) dobré. 2. objektivně (hodně většinově) špatné. 3. Sporné, kde hodnocení kolísá od braku k dobrému. A do té 3 kategorie spadá i tento film. Třeba já se kině chlemstal nehorázně u filmu Děsnej doják (Date Movie) a přitom to dostalo 28 %...
21.3.2008 23:42 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Rain_king: tak tak :-) Ale s tím superhero to doufám, nebude tak zlé... i když podvědomě tuším, že to tak dopadne.
NewScream: jo, jenže bláznivá parodie by měla být vtipná nebo ne? Tohle vtipné teda moc není, rozhodně to nestojí za 80 minut života.
21.3.2008 23:30 NewScream odpovědět
U toho filmu mám sedící anglické tit. Tak dle těch, že bych sesynchronizoval časově jako ty české. Stáhl jsem tu mou verzi taktak z pár seedů, jiné už nejsou, proto už nemůžu stáhnout verzi na které tit jsou.
21.3.2008 23:26 NewScream odpovědět
Mám velikou prosbu. Občas si posouvám či edituji titulky v Subtitle Workshop. Ale nevíte zdam v tom programu či v jiném je funkce jako SYNCHRONIZOVAT časy jedněch titulků dle druhých? Stáhl jsem starší Irácko-Iránský film "Turtles Can fly", ale titulky na mou verzi nejsou. Jsou jiné, které SEDÍ věty číselně, ale během filmu se rozejdou od 1 minuty až do 4. Takže to posunout nemůžu najednou... Díky moc za rady.
21.3.2008 23:22 NewScream odpovědět
Dík za titulky. Jinak hodnocení typu "odpad" a "zlámaná grešle" na tento druh parodií nechápu... To se musí brát jako bláznivá parodie a nehledat v tom nic jiného. Na csfd.cz to je napsané přesně.
21.3.2008 23:07 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
21.3.2008 22:48 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Ale film nestojí za zlámanou grešli...
21.3.2008 22:25 gabe006 odpovědět
bez fotografie
diky.. titulky jsou good.. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, těším se! Kdybys potřeboval "píchnout" se srbštinou nebo chorvatštinou, tak se ozvi.
CZ/SK Gomorrah.The.Origins.S01.720p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB Gomorrah.The.Origins.S01.1080p.
Nahodí sem někdo české? Díky
Daly by se k tomuto snímku někde sehnat anglické titulky?
Diky! Hlas poslaný :))
Ahoj, děkuji za překlad. Rád bych se zeptal, kdy budou prosím titulky k poslednímu dílu sezóny S02,
Nemohl by prosim sehnat titulky na film Targets.1968.Criterion.1080p.BluRay.x.265.HEVC.FLAC-SARTRE.J
Netflix má zatím jen šest sérií, nevím zda to má ještě jiný stream.
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky


 


Zavřít reklamu