Mein Blind Date mit dem Leben (2017)

Mein Blind Date mit dem Leben Další název

Rande naslepo

Uložil
tkimitkiy Hodnocení uloženo: 7.7.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 45 Celkem: 2 083 Naposledy: 16.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 016 818 636 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Mein.Blind.Date.mit.dem.Leben.German.2017.AC3.BDRiP.x264-XF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z německých titulků pro neslyšící na verzi Mein.Blind.Date.mit.dem.Leben.German.2017.AC3.BDRiP.x264-XF

Pokud byste našli v titulkách nějakou chybku, budu rád, pokud mě na ni upozorníte. Neorientuji se zcela v hotelnictví, takže pokud se některá ze skleniček, apod. jmenuje jinak, rád se přiučím. Taky už je to 15 let, co jsem měl naposledy matematiku, takže pokud jsem přeložil špatně něco z výkladu o těch funkcích, tak se omlouvám a rád případně doopravím.
IMDB.com

Titulky Mein Blind Date mit dem Leben ke stažení

Mein Blind Date mit dem Leben (CD 1) 1 016 818 636 B
Stáhnout v jednom archivu Mein Blind Date mit dem Leben
titulky byly aktualizovány, naposled 12.7.2017 10:13, historii můžete zobrazit

Historie Mein Blind Date mit dem Leben

12.7.2017 (CD1) tkimitkiy Upraveny matematické výrazy a chybky podle připomínek od iq.tiqe. Děkuji!
7.7.2017 (CD1) tkimitkiy Původní verze

RECENZE Mein Blind Date mit dem Leben

23.9.2017 19:26 Ratajuska3 odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
7.8.2017 13:19 Ingimir odpovědět
bez fotografie
díky, sedí aj na Mein Blind Date mit dem Leben 2017 720p BRRip x265 HEVC-Lund
6.8.2017 16:11 skejter odpovědět
bez fotografie
Ďakujem krásne, že sme si mohli vychutnať skvelý film práve s tvojimi vynikajucimi titulkami. Držim palce do ďalšej práce.
28.7.2017 19:44 FliP97rza odpovědět
díky!
13.7.2017 21:50 anakyn33 odpovědět
díky, sedí na verzi = Mein.Blind.Date.mit.dem.Leben.2017.German.1080p.BluRay.x265-BluRHD.mkv =
uploader12.7.2017 10:14 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1080846


Děkuji za připomínky - zapracováno a aktualizováno.
11.7.2017 22:30 iq.tiqe odpovědět
Dík moc! Líbilo se :-)

Tu matiku bych napsal takhle + upravil pár prkotin:
65 Použijeme substituci 4x + 2 = u
69 Derivace vnější funkce pak bude y = e na u.
70 zatímco derivace vnitřní funkce 4x + 2 je 4.
90 Derivace arcsin(x)
91 je 1 lomeno odmocnina z 1 - x na druhou.
92 arcsin(x) a arccos(x)
93 roven
116 onemocnění,
602 alejkum
684 bez čárky
709 gnocchi
738 sen
9.7.2017 16:23 R34CTOR odpovědět
bez fotografie
Děkuji mockrát :-)
7.7.2017 18:17 medan.pu odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí i na Mein.Blind.Date.mit.dem.Leben.2017.BDRip.1080p (5 403 778 186 B)
7.7.2017 15:43 agutado odpovědět
bez fotografie
Zatím jsem se na film nedívala, ale děkuju moc za překlad. Na titulky jsem čekala jako na smilování, protože německy neumím ani slovo :-D
7.7.2017 13:26 MarFil odpovědět
bez fotografie
na verziu z webshare tieto sedia. vyskusane.
uploader7.7.2017 13:09 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1080108


Na Ulož.to je nějaká BluRay verze - mělo by to sedět...
7.7.2017 13:00 Vikius odpovědět
bez fotografie
prosím nějaký tip kde to stáhnout? :-(
7.7.2017 12:30 olinciny odpovědět
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mollys.Game.2017.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8 :)
Jaká to náhoda :-D dneska jsem na ten film narazil a koukám že ve správný čas :-)

Předem díky za
prosím nieje nejaké info na kedy sa môžem tešiť ? ďakujem
Jak jsi na tom? :)
Kdo jiný než ty by to mohl zvládnout ;-) držím palce ať se daří
Super, díky moc!
Tez prosim o preklad do cz odkaz na film zde titulky en sprilozeny pasuji na tuto verzy
: https://d
The.Resident.S01E01.720p.WEB.x264-CookieMonster
Také se kloním k uvedenému způsobu. Sám jsem nedávno překládal film, kde se v anglickém prostředí po
Děkuji, potvrdil jsi mi přesně to, co si myslím já.
kdyz uz pridavaji titulky k necemu aktualnimu, tak uz v tom setrvavaji. tady bych se nebal.
Já bych to překládal normálně. Jak jsi psala, Tommyho (ne)angličtinu podle mě pozná i ne-angličtinář
Mnohokráte děkuji
Autorovi za titulky klidně zaplatím vším co mám!
Zdravím všechny. Jak název napoví - mám u jednoho překladu dilema. Dělám momentálně na The Disaster
Aha, no snad v tom budou pokračovat. S Netflixem mám skoro nulový zkušenosti, tak ani nevím, jestli
Diki za preklad !Dobře, díky.
myslim ze ty titulky k novym epizodam tam pridali az nedavno. dlouho tam byly titulky jen na prvni r
Přidali je teprve teďka někdy na podzim nebo v zimě. Loni jsem seriál sledoval na US Netflixu, na če
Blbě... problémy v práci. Ale út+st na tom máknu. Nejpozději do konce týdne to bude.
Já si vždycky myslel, že jsem jedinej, kdo k tomu seriálu dělá český titulky a oni jsou na Netflixu
Díky, lebo iný slušný rls som nikde nenašiel...
Krátkometrážní / Akční
Čína, 2017, 22 min
https://www.youtube.com/watch?v=CmCc_2O1uqg
Ahoj, ja jsem si toho taky všimnul náhodou, když jsem nahrával Blacklist. Vypadá tom, že tam titulky
Prosim o preklad,vopred dakujem.
Vkládám zde pouze info pro uživatele, kteří si stahovali mé titulky k seriálu The Good Place.
Bohu
nahrál jsem ti to
Na staršom harddisku som vyhrabal REMUX a urobil z neho menší rls. Nemá žiadny hardsub (german trans
díky...