Melrose Place S01E13 - Oriole (2010)

Melrose Place S01E13 - Oriole Další název

Melrose Place 2009 1/13

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.3.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 438 Naposledy: 7.10.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.cwzone.wz.cz

Překlad: kishp
Korekce & reSync: xtomas252

Dobře se bavte!
IMDB.com
Kinobox

Titulky Melrose Place S01E13 - Oriole ke stažení

Melrose Place S01E13 - Oriole
Stáhnout v ZIP Melrose Place S01E13 - Oriole
Seznam ostatních dílů TV seriálu Melrose Place (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Melrose Place S01E13 - Oriole

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Melrose Place S01E13 - Oriole

13.3.2010 11:04 doubis odpovědět
bez fotografie
Diky, good job!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ešte raz - toto sú titulky.com, nie TV technika, nikoho to nezaujíma!
Nic jenom, jsem se divil že někdo kdo má 4k tv, vyžaduje SDR za mě je SDR hnusný. Tot vše nechápu kd
"Netrolling"... ani by som nepovedal, pomeriavate si tu ftákov, ktorý má väčší. Čo to má čo spoločné
Pokud chvíli vydržíte mám to v plánu hned po Civil War. Takže o víkendu. Předchozí 2 díly (Panderver
nechaj si spravit profi kalibraciu obrazu. :)
Takže si jsi neměl kupovat HDR Tv které prostě takový obraz má, vyplatí se to hlavně u filmů/her kde
Takže to bude softvér ne hardware, což je zvláštní nějaký špatný firmwér? nevím v tomhle se nevyznám
Na druhu stranu ale, konzolove hry z PS5 a XBOXu mi na tom v HDR idu uplne super a je to topka. Len
No ne, tak aby som to tu objasnil :-) Mam najvyssiu radu LG TV, tzn. HDR a Dolby Vision samozrejme p
^Netrolling, Jako nechápu co za zařízení to musí být tipuji více jak 8 staré
Tak lidi tady mají nízké standarty, takže bych se nedivil kdyby mu i pár zatleskalo ˇ^
737
00:31:41,333 --> 00:31:43,002
Víš, je to jako s dobrými drogami,

738
00:31:43,102 --> 00:3
Ahojte, bol by som Vám veľmi vďačný ak by sa niekto našiel kto by spravil preklad či už CZ alebo SK
63
00:02:35,456 --> 00:02:37,090
Nemůžete mi jen tak říct, že existuje nový zázračný lék

64
00
Zde máte mnou přeložené titulky. Snad budete spokojeni! :)
Teším se až budu koukat...Miluji South Park :-) :-)
Dikens za titulky
ak nemas zariadenie co neprehra HDR hladas SDR,
na sdilej.cz nějaké jsou a vypadají použitelně
Našel by se překladatel?
Tak já tu vidím trollit a dělat debily ze sebe hlavně je, nic proti nim ale zdá se mi to přinejmenší
Nikto sa vazne nechysta prelozit tento klenot ?
Chlapče, chlapče, ty to máš v té hlavě pomotané.
Proč je to vždy slovák? to je nějaká mentální disciplína či co :O
Nie.
Já do rozdělaného zápisu zásadně nezasahuji. Ani v případě, že se jedná o SK.
Navíc mám už jiné plá
Když mám na výběr HDR tak snad jdu do něj ne -rolls eyes-
Fair Trade.S02 en titulky
Titulky jsou prekladany do slovenstiny, takze nevidim duvod, proc by se toho nemohl ujmout i nekdo z
Fair.Trade.S02.1080p.WEBDL.[DUTCH].[FlyingDutchman]


 


Zavřít reklamu