Merlin S05E01 (2008)

Merlin S05E01 Další název

Merlin 5/1

Uložil
bez fotografie
ivucha Hodnocení uloženo: 7.10.2012 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 400 Naposledy: 12.6.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 395 979 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro hdtv_x264-fov Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vítáme vás zpět u Merlina a doufáme, že vás první díl nadchne stejně jako nás:-)
překlad: Ivucha & Ivanka
korekce: Mirischka

merlin.sff.cz

IMDB.com

Titulky Merlin S05E01 ke stažení

Merlin S05E01 (CD 1) 367 395 979 B
Stáhnout v jednom archivu Merlin S05E01
Ostatní díly TV seriálu Merlin (sezóna 5)
titulky byly aktualizovány, naposled 7.10.2012 16:46, historii můžete zobrazit

Historie Merlin S05E01

7.10.2012 (CD1) ivucha finální korektura překlepů
7.10.2012 (CD1) ivucha Původní verze

RECENZE Merlin S05E01

11.5.2015 19:09 kacinkam odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
19.11.2013 14:47 petrik198 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
8.2.2013 17:08 Kamulla12 odpovědět
děkuji moc :-)
10.12.2012 9:57 kubajary odpovědět
bez fotografie
díku dík :-p
26.11.2012 9:06 klepi1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
21.10.2012 15:15 Ivcule1 odpovědět
bez fotografie
Díkec moc!
uploader14.10.2012 13:31 ivucha odpovědět
bez fotografie

reakce na 543527


to já samozřejmě vím, ale bylo mi řečeno, že mám psát rok vzniku seriálu :-)
10.10.2012 16:48 ondra.dostik@gmail.com odpovědět
bez fotografie
supr dik
9.10.2012 17:37 CarevnaAlena odpovědět
bez fotografie
díky díky díky :-)
8.10.2012 22:52 greenhorn odpovědět
bez fotografie
Husty!!! jedou dal silenci hura))
7.10.2012 20:30 kloboucky odpovědět
bez fotografie
díky moc
7.10.2012 20:13 chosechallapeno odpovědět
bez fotografie
díky =)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Keď už si taký inteligentný všimnni si že ja nedávam nikde čiarky zato používam všade správne dĺžne
Na to tu taky číhám, ale nejsou anglické titulky ještě asi...
Tak to asi jo, ale já si to tak nevychutnám. :-D
prosím o preklad
100%, protože u těchto typů hororů je angličtina velmi jednoduchá a srozumitelná. Vesměs u všech "B"
Ak by sa tu v rovnaký čas v diskusii nalogovali dve rozdielne osoby, ktoré používajú namiesto čiarky
Dáš to v angličtině, jo? Já musím čekat. :-( :-D
Vasabi nahral titulky z kvalitného zdroja.Vasabi nahral titulky z kvalitného zdroja.
Já to taky vyhlížím. Doufám, že to nezklame. :-D
Souhlas. První díl jsem viděl x-krát. Budu rád, když se toho ujmeš Ty ;)
To nevypadá vůbec zlé ;) Už stahuji.
Furt ale bude lepší to přeložit teď a potom jen načasovat, ne? :)

Btw. jestli se toho nikdo nech
Prečo nedáš ban tomuto čo vyslovene úraža ludí že trpia rozdvojenou osobnosťou... Dvojaký meter samo
Přesně tak :D Z té radosti jsem to nedočetl. Už to vyhlížím dlouhou dobu. Langi bohužel překládat ne
díky, že to překládáš.... !:-)
Monstrous.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG.srt
Už se nemůžeš dočkat, viď? ;-) Vzrušením ani nedočítáš věty. :-D
Díky za info. Určitě počkám. Myslel jsem, že už vyšly kvalitní verze. Nějak jsem přehlédnul, že Parz
Train to Busan 2 2020 720p KOREAN HDCAM ENG SUB-C1NEM4.
Vyšlo v půlce července a EN titulky jsou př
Na známom úložisku pod názvom "Tak pravil Buh" (9,3GB). Predtým, ako to dokončím, nahodím ešte jednu
Pokiaľ niekto trpí rozdvojením osobnosti, je cenzúra vhodným prostriedkom na liečenie jeho psychický
Už je to ke stažení? Zatím nemohu najít. Pod jakým názvem jsi to našel?
Gratulujem ti že si na tomto webe zaviedol cenzúru. Totálny frajer si zatlieskaj si. Dávať používate
23/8 u nás na HBOGOurobil by niekto titulky?
Videl som to pred pár mesiacmi a stále tu otravujem. Dobre, tak trošku konštruktívnejšie.

Aj keď
juchuuu největší borec. díky za překlad :)
Kvalitní anglické titule na camy jsou venku. ;)
Aj ja ďakujem za preklad, ale ak by som Ťa mohol poprosiť - kde to nájdem? Nikde ani zmienky. Ďakuje