Miss Night and Day S01E03 (2024)

Miss Night and Day S01E03 Další název

Paní den a slečna noc 1/3

Uložil
kate23 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.8.2024 rok: 2024
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 11 Naposledy: 1.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Miss.Night.And.Day.S01E03.1080p.WEB.H264-EDITH Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oficiální Netflix titulky
Překlad titulků: Veru

Obsah:
Lee Mi Jin je uchazečka o zaměstnání, která je dlouhodobě vyčerpaná prací na různých částečných úvazcích a přípravou na zaměstnání. Jednoho dne kvůli incidentu zestárne na 50 let, což způsobí, že ve dne žije jako 50letá a v noci omládne na 20 let. Nenechá se odradit touto absurdní tragédií a využije ji jako příležitost získat zaměstnání. Dostane se na stáž na státní zastupitelství, kde je velmi náročný šéf..

https://www.csfd.cz/film/1526862-pani-den-a-slecna-noc/prehled/

Alternativní názvy
Bat-gwa Bam-i Da-reun Geu-nyeo
She's Different from Day to Night
Najgwa Bami Dareun Geunyeo
IMDB.com

Trailer Miss Night and Day S01E03

Titulky Miss Night and Day S01E03 ke stažení

Miss Night and Day S01E03
Stáhnout v ZIP Miss Night and Day S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Miss Night and Day (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Miss Night and Day S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Miss Night and Day S01E03

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...
A možno nenahrám. Aktuálne som na chate a upload tu je príšerný. Až od 03.01.26 prípadne.
Posílám přes úschovnu jestli chceš. Za chvilku bys to tam měl mít.
The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN Nahozeno na WS, FS, Sdílej.
Nechci ti do toho kecat, ale máš asi špatně název. Anglický by měl být The Last Viking. Back to Real