Mission to Mars (2000)

Mission to Mars Další název

Mise na Mars

Uložil
bez fotografie
fridatom Hodnocení uloženo: 30.7.2012 rok: 2000
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 718 Naposledy: 20.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 043 654 693 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Mission.To.Mars.2000.720p.BluRay.x264-SiNNERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nově ripnuté titulky z kvalitního zdroje. Provedena OCR korekce. Sedí na verzi Mission.To.Mars.2000.720p.BluRay.x264-SiNNERS.
IMDB.com

Titulky Mission to Mars ke stažení

Mission to Mars (CD 1) 7 043 654 693 B
Stáhnout v jednom archivu Mission to Mars

Historie Mission to Mars

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mission to Mars

27.2.2018 8:57 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Sedí i na:


Mission to Mars (2000) (1080p x265 10bit Tigole).mkv [3,76 GB] / 4 041 294 777 B
27.2.2017 19:31 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Sedí i na:
Mission.To.Mars.2000.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE.mkv [7,94 GB] / 8 533 101 449 B
27.2.2017 19:24 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Dík.
13.10.2014 14:41 xtraper Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
13.12.2012 22:12 grofff odpovědět
bez fotografie
Díky za kvalitní titulky!
Sedí i na verzi YIFY.
6.9.2012 18:23 Bali206 odpovědět
bez fotografie
Sedí na Mission to Mars 2000 1080p BRRip H264 AAC - IceBane (Kingdom Release)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji mockrát, že jste se díla ujal, schovávám si pro Vás "paleček". :-) Mějte se pěkně! :-)
Tak o tenhle kousek z prostředí wrestlingu s The Rockem bych měl taky zájem o titulky :)
Borče (či borko?), jsem si celkem jist, že to asi nemáš moc vykoumaný. Titulky z TV rozhodně nenahaz
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D