Mob Town (2019)

Mob Town Další název

Apalachin

UložilAnonymní uživateluloženo: 13.4.2020 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 370 Naposledy: 11.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 919 535 495 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Mob.Town.2019.WEB-DL.x264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ahojte, nové titulky k mafiánskemu filmu Mob Town. Ide o príbeh známeho stretnutia bossov americkej mafie v roku 1957 v americkom mestečku Apalachin. Dejová línia sa sústredí okolo lokálneho policajta Eda Croswella, ktorý svojím vyšetrovaním spôsobí mafii nemalé problémy najmä do budúcnosti.

Preložil Yoss aka delearyum :-) Just ENJOY! ©

Ak máte tipy na podobné nepreložené mafiánske filmy a seriály, napíšte mi tip do komentárov, díky ;-)

Ak treba prečasovať, dajte vedieť. Prosím nenahrávať a neprekladať na iné servery bez môjho súhlasu.

Sedí aj na tieto releasy:
Mob.Town.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Mob.Town.2019.720p.WEBRip.X264.AC3-EVO
Mob.Town.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]
Mob.Town.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Mob.Town.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO



IMDB.com

Titulky Mob Town ke stažení

Mob Town (CD 1) 919 535 495 B
Stáhnout v jednom archivu Mob Town
titulky byly aktualizovány, naposled 21.4.2020 19:27, historii můžete zobrazit

Historie Mob Town

21.4.2020 (CD1) anonymní Upravené delenie riadkov.
13.4.2020 (CD1)   Původní verze

RECENZE Mob Town

1.5.2020 23:52 desade Prémiový uživatel smazat odpovědět

reakce na 1339730


S tými očami máš recht. Preto si nechávam korigovať preklady od dcéry (ak je eng zdroj). Ešte sa nestalo, že by mi tam nejaké kiksy nenašla. Ak nie je tá možnosť, tak si aspoň ešte raz pozriem film (aj keď je to už otravné) s hotovými titulkami. V kontexte mi vyskočia veci, ktoré si človek riadok po riadku neuvedomí. Ja sa do korekcií iných titulkov nechcem púšťať, toľko času nazvyš nemám. Tak si to neber zle.
30.4.2020 11:39 desade Prémiový uživatel smazat odpovědět
K zhliadnutiu som sa dostal až teraz. Preklad sa mi zdal mierne otrocký, občas vyrušoval. Aby to nebolo len v pocitovej rovine, uvediem zopár príkladov (aj keď budem možno za hnidopicha):

Scéna v reštaurácii:

803
00:49:32,804 --> 00:49:34,737
Na čo máš náladu?
/What are you in the mood for?/
(Preložil by som: "Na čo máš chuť?")

820
00:50:23,688 --> 00:50:26,222
Máte nejaké otázky k jedálničku?
/Do you have any questions about the menu?/
(preložil by som: "Nie je vám niečo jasné z jedálneho lístka?", resp. "z menu")
-------------

821
00:50:26,224 --> 00:50:27,523
- Nie.
- Nie?

822
00:50:27,525 --> 00:50:29,959
Dám si kalamáre
-----------

Scéna v aute (dvaja policajti sa rozprávajú):

880
00:54:32,436 --> 00:54:35,471
Takže? Čo je nového medzi tebou a Natalie?

881
00:54:35,473 --> 00:54:38,040
Vince, do toho ťa fakt nič nie je.

882
00:54:38,042 --> 00:54:40,409
Prepáč, Ed.
Nechcel som vyzvedať.

883
00:54:40,411 --> 00:54:42,278
To je v poriadku.
Len som...

884
00:54:44,081 --> 00:54:46,081
- Máme sa dobre. /We're doin' just fine./ (Preložil by som: "Celkom nám to klape.")
- To je skvelé.

885
00:54:46,083 --> 00:54:48,751
- Ed, to rád počujem.
- Díky.
---------------

1328
01:25:20,271 --> 01:25:25,268
V ROKU 1958 HOOVER PREDNIESOL REČ,
V KTOREJ KONEČNE VEREJNE OZNAČIL MAFIU.
/In early 1958, Hoover finally delivered a speech
where he publicly acknowledged the Mafia for the first time./
(Preložil by som: "V roku 1958 Hoover predniesol prejav,
v ktorom prvýkrát verejne použil termín Mafia.")

Dúfam, že ťa to neodradí od prekladu podobných filmov, rád si ich pozriem.
21.4.2020 21:58 desade Prémiový uživatel smazat odpovědět

reakce na 1337306


Ja prekladám konkrétne v PsPade (so synchrónnym posunom dvoch okien), ale úpravy (časovanie, riadkovanie a pod.) v Subtitle Edit. Tam ti hneď ukáže presahy riadkov (záleží, na koľko znakov si ho nastavíš, štandard je cca 40 - 42).
Dík za opravu.
21.4.2020 0:03 desade Prémiový uživatel smazat odpovědět
Dík za preklad, ale chcelo by to upraviť riadkovanie. Máš tam 119 titulkov presahujúcich 43 znakov na riadok (najdlhší 66). To sa potom rozbehne do polovice obrazu.
15.4.2020 22:14 memaris Prémiový uživatel smazat odpovědět
Děkuji Vám. :-)
14.4.2020 18:34 marioIII smazat odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
13.4.2020 17:53 miki1510 Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Dík za titulky
13.4.2020 16:26 Soom85 smazat odpovědět
bez fotografie
Díky
13.4.2020 14:01 radna smazat odpovědět
bez fotografie
Díky.
13.4.2020 9:54 exxon75 smazat odpovědět
bez fotografie
díky
13.4.2020 9:53 peer88 smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji
13.4.2020 9:42 sabres72 smazat odpovědět
dikec ;-)
13.4.2020 9:34 passenger smazat odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
13.4.2020 9:27 jcip.jc smazat odpovědět
bez fotografie
díky moc
13.4.2020 9:21 berny72 smazat odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
13.4.2020 9:07 defdog smazat odpovědět
Dík moc.
13.4.2020 5:02 pavelbar smazat odpovědět
bez fotografie
děkuji
13.4.2020 2:54 LUKINOOO1 smazat odpovědět
dakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ano, musíme to ještě upravit na serveru.
musel to být ten z roku 61(někdy71-75) Kuroswuv jsem viděl až v TV někdy v 80'
No, ne nutně. Děti chodili každou středu do kina za 1 Kčs (školní představení) a promítali se starší
Naprosto fantastický film!máš to v poštěJasné, môj ČSFD-nick je "DaviD3141". :)To byl nejspis ten z 1975 (Kurosawa)
jako malej kluk jsem to viděl v kině, ale to bylo tuším česky (jsem rok 65)
Superintelligence.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] prosím najde se někdo ale ne stroj
přiložené s
Zdravím Superadmine, automatické zobrazování procent podle datumu předpokládaného dokončení mi přijd
Mrknu na něj.tak už to tam někdo tlačí:-)
Však on to někdo nahodí, nespěchám. Na koukání je toho dost
tak jeste jinak, beži na win_AM64, to nemam... mam blby 32bit
když já bych musel spojovat po minutě, někdo to tu umi najdenou, ja vím že je na to skript, ale neum
To jsi měl poslat spíš potom, pokud budeš spokojenej. Ne proto, že to dělám. Ale samozřejmě děkuju.
ted slysim jak mi nadavas :-D ale ja chci jen pomoct :-D 3 dil jako prvni uz urcite delas z web :-D
tak ..ejnuletkoB .... S01E02 si zrejmne predelavala z HDTV co jsi puvodne mela hotovy ...a napasoval
Tak šup,šup.:-) Tohle vypadá skvěle
Jestli je to bridž, tak pass odpovidá datel071
Appka tvrdi, že teď naskočilo.Super serial a tesim sa na dokoncenieLost.in.Hong.Kong.2015.BDRip.x264-ROVERSWow konecne niekto posielam hlas a dik moc.
„Skládám“ je spíš hláška z pokeru („fold“) a znamená, že hráč ve hře končí. V bridži se „pas“ (a odv
dnes by měly být titulkyMáš registraci na ČSFD?
Díky ti, že jsi se do toho pustil. Možná by byl také zajímavý film od toho samého rejži Un condé, 19
Vedel by ktosi nahodiť na ulo*.to uvádzaný 1080p rip od BRMP? ThX.
Veľká vďaka!