Mob Town (2019)

Mob Town Další název

Apalachin

UložilAnonymní uživateluloženo: 13.4.2020 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 376 Naposledy: 13.1.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 919 535 495 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Mob.Town.2019.WEB-DL.x264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ahojte, nové titulky k mafiánskemu filmu Mob Town. Ide o príbeh známeho stretnutia bossov americkej mafie v roku 1957 v americkom mestečku Apalachin. Dejová línia sa sústredí okolo lokálneho policajta Eda Croswella, ktorý svojím vyšetrovaním spôsobí mafii nemalé problémy najmä do budúcnosti.

Preložil Yoss aka delearyum :-) Just ENJOY! ©

Ak máte tipy na podobné nepreložené mafiánske filmy a seriály, napíšte mi tip do komentárov, díky ;-)

Ak treba prečasovať, dajte vedieť. Prosím nenahrávať a neprekladať na iné servery bez môjho súhlasu.

Sedí aj na tieto releasy:
Mob.Town.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Mob.Town.2019.720p.WEBRip.X264.AC3-EVO
Mob.Town.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]
Mob.Town.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Mob.Town.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO



IMDB.com

Titulky Mob Town ke stažení

Mob Town
919 535 495 B
Stáhnout v ZIP Mob Town
titulky byly aktualizovány, naposled 21.4.2020 19:27, historii můžete zobrazit

Historie Mob Town

21.4.2020 (CD1) anonymní Upravené delenie riadkov.
13.4.2020 (CD1)   Původní verze

RECENZE Mob Town

1.5.2020 23:52 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1339730


S tými očami máš recht. Preto si nechávam korigovať preklady od dcéry (ak je eng zdroj). Ešte sa nestalo, že by mi tam nejaké kiksy nenašla. Ak nie je tá možnosť, tak si aspoň ešte raz pozriem film (aj keď je to už otravné) s hotovými titulkami. V kontexte mi vyskočia veci, ktoré si človek riadok po riadku neuvedomí. Ja sa do korekcií iných titulkov nechcem púšťať, toľko času nazvyš nemám. Tak si to neber zle.
30.4.2020 11:39 desade Prémiový uživatel odpovědět
K zhliadnutiu som sa dostal až teraz. Preklad sa mi zdal mierne otrocký, občas vyrušoval. Aby to nebolo len v pocitovej rovine, uvediem zopár príkladov (aj keď budem možno za hnidopicha):

Scéna v reštaurácii:

803
00:49:32,804 --> 00:49:34,737
Na čo máš náladu?
/What are you in the mood for?/
(Preložil by som: "Na čo máš chuť?")

820
00:50:23,688 --> 00:50:26,222
Máte nejaké otázky k jedálničku?
/Do you have any questions about the menu?/
(preložil by som: "Nie je vám niečo jasné z jedálneho lístka?", resp. "z menu")
-------------

821
00:50:26,224 --> 00:50:27,523
- Nie.
- Nie?

822
00:50:27,525 --> 00:50:29,959
Dám si kalamáre
-----------

Scéna v aute (dvaja policajti sa rozprávajú):

880
00:54:32,436 --> 00:54:35,471
Takže? Čo je nového medzi tebou a Natalie?

881
00:54:35,473 --> 00:54:38,040
Vince, do toho ťa fakt nič nie je.

882
00:54:38,042 --> 00:54:40,409
Prepáč, Ed.
Nechcel som vyzvedať.

883
00:54:40,411 --> 00:54:42,278
To je v poriadku.
Len som...

884
00:54:44,081 --> 00:54:46,081
- Máme sa dobre. /We're doin' just fine./ (Preložil by som: "Celkom nám to klape.")
- To je skvelé.

885
00:54:46,083 --> 00:54:48,751
- Ed, to rád počujem.
- Díky.
---------------

1328
01:25:20,271 --> 01:25:25,268
V ROKU 1958 HOOVER PREDNIESOL REČ,
V KTOREJ KONEČNE VEREJNE OZNAČIL MAFIU.
/In early 1958, Hoover finally delivered a speech
where he publicly acknowledged the Mafia for the first time./
(Preložil by som: "V roku 1958 Hoover predniesol prejav,
v ktorom prvýkrát verejne použil termín Mafia.")

Dúfam, že ťa to neodradí od prekladu podobných filmov, rád si ich pozriem.
21.4.2020 21:58 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1337306


Ja prekladám konkrétne v PsPade (so synchrónnym posunom dvoch okien), ale úpravy (časovanie, riadkovanie a pod.) v Subtitle Edit. Tam ti hneď ukáže presahy riadkov (záleží, na koľko znakov si ho nastavíš, štandard je cca 40 - 42).
Dík za opravu.
21.4.2020 0:03 desade Prémiový uživatel odpovědět
Dík za preklad, ale chcelo by to upraviť riadkovanie. Máš tam 119 titulkov presahujúcich 43 znakov na riadok (najdlhší 66). To sa potom rozbehne do polovice obrazu.
14.4.2020 18:34 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
13.4.2020 17:53 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík za titulky
13.4.2020 16:26 Soom85 odpovědět
bez fotografie
Díky
13.4.2020 14:01 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
13.4.2020 9:54 exxon75 odpovědět
bez fotografie
díky
13.4.2020 9:53 peer88 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
13.4.2020 9:42 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)
13.4.2020 9:34 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
13.4.2020 9:27 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
13.4.2020 9:21 berny72 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
13.4.2020 9:07 defdog odpovědět
Dík moc.
13.4.2020 5:02 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji
13.4.2020 2:54 LUKINOOO1 odpovědět
dakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.