Močvara S02E07 (2020)

Močvara S02E07 Další název

Mocvara S02E07 2/7

Uložil
Selma55 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.3.2023 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 35 Naposledy: 5.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Močvara.S02E07.1080p.HDTV.x264.AAC-BD4YU Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nesouhlasíme s umísťováním našich titulků na jiné servery a se zásahy do nich, včetně přečasů za účelem nahrání na tento, nebo jiný server jako nové verze včetně vkládání do obrazu.

Případný přečas na jinou verzi uděláme, kontaktujte nás E-mailem uvedeným v profilu.

Překlad z odposlechu a vlastní spotting.

Délka epizody: 00:53:52,128
Rozlišení: 1920x1080

Poznámky a vysvětlivky:

Mottem tohoto dílu je úryvek básně „Sloky“ anglického básníka George Gordon Byrona v překladu Jaroslava Vrchlického.

V závěru tohoto dílu zpívají Vargovi maďarskou lidovou píseň „Tavaszi szel vizet áraszt“. Písničku zpíval Freddie Mercury na koncertu skupiny Queen v Budapešti v roce 1986 (lze dohledat spolu s krátkým dokumentem z tohoto vystoupení na YT).

Překlad jsem nenašla, proto jsem písničku přeložila, snad nikoho neurazím.

IMDB.com

Trailer Močvara S02E07

Titulky Močvara S02E07 ke stažení

Močvara S02E07
Stáhnout v ZIP Močvara S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Močvara (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Močvara S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Močvara S02E07

uploader9.3.2023 18:49 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1537160


Ať Ti to dobře zpívá, já si ráda zazpívám nějaké staré fláky se skupinou Bijelo Dugme:-)
8.3.2023 7:37 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
S Vargovci si nezapěju, a to ani maďarsky ani srbsky, ale jinak si srbské písničky zpívám často sám. Z maďarských písní si občas zapěju, bohužel, jen refrén slavné Gyöngyhajú lány od Omegy. Kvítečkové milení, zdravím vás !!!
uploader7.3.2023 18:56 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1537056


Díky a dobrou chuť, my si také po vložení titulků dáváme něco dobrého na oslavu, Tomáš "šumoglavku", tentokrát s příchutí hrušky, a já čokoládu:-) Zrovna od Tebe jsem čekala, že si vezmeš sluchátka a zapěješ s Vargovci, snažila jsem se ten srbský translátor přeložit a učesat tak, aby šla zazpívat i česká verze, kvítečku milený:-).
7.3.2023 15:08 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Ze zpěvu Vargů lze jen velmi těžko poznat cokoliv jiného, než broukání opilců, ale mně se to líbilo. Jako všechno v tomhle seriálu, opilci i ženy v náladě jsou upřímně zahraní a dokonce bych i věřil, že rejža & spol. povolili tankování hercům přímo na place. Děje se to i u nás. Nedávno jsem četl na netu vzpomínky našich herců o zážitcích pod alko-clonou a bylo to hodně podobné. Proto si i já ke každému dílu odzátkuju lahvinku, nakrájím špek a otevřu okurky. Spolu s našimi hrdiny zapařím a pořádně se nacpu. Naší milovanou Selmu55 doporučím příslušnému oddělení kliniky léčící nechutenství a zároveň jí napráším na oddělení bojující s obezitou. Děkuji za výtečné titulky. Selma55 minimálně do senátu !
6.3.2023 16:37 745201 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
pokud šermuješ argumentem "takových 10 hodin měnil aby byly přeloženy opravdu dobře", je to další re
Mimochodem, nějaké překlady na svém kontě mám. Ale to byly knihy. (poznámka k argumentu o profesiona
pokud máš podezření na nějaký strojový překlad, uveď odkaz na takové titulky (kontaktní formulář) ne
Můžete tu někdo kompetentní na svou čest odpřísáhnout, že schvalované titulky na tomto serveru v žád
takže vyjasnění. napíšu pár věcí, které by podle mě měly být jasné každému, kdo se pohybuje kolem ti
Což nehraje roli že jsem pak titulky řádku po řádce během třeba takových 10 hodin měnil aby byly pře
Moc Ti děkuji.Tak odesláno.Díky
American Guinea Pig Bloodshock 2015 DVDRIP X264-WATCHABL
Nahráls tu title, kdes vybral „úprava vlastního překladu“, což vzhledem k tomu, cos uvedl v poznámce
Kdy to bude díky
Titulky na verzi: The.Phoenician.Scheme.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English
Našel by se překladatel?
Strojove titulky (prelozene s pomocou translatora) tu nenajdeš, tie sa neschvaluju z principu. Exist
11.7. by měl být dostupný na Disney+
Jaws At 50 The Definitive Inside Story 2025 1080p BluRay x264-OFT
Nahrál jsem druhý pokus o schválení stejných titulků sem: https://premium.titulky.com/?action=detail
Prubnu to tím, že titulky zkusím nahrát podruhé a jestli, ani vzhledem k tomu že jsou tak 10x lepší
Admin vidra pravil, že nebude schvalovat titulky vzniklé strojovým překladem a jeho následnou editcí
engtaky se připojuju o žádost na přeloženíProsím o překlad.
Hele.Vejen.2025.DANISH.1080p.BluRay.x264-CONDITION Hele.vejen.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR Hele
Cajk. :-D
Nic moc, od 14. som sa dostal do takeho kolotoca praca-sluzobka-praca na chalupe, ze som neprelozil
Nebudou.Ahoj Speedy.A budou součástí cz tit?na VOD nakonec již 1.7.
The.Phoenician.Scheme.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PHOEW The.Phoenician.Scheme.2025.2160p.AMZ


 


Zavřít reklamu