Mother's Day (2010)

Mother's Day Další název

 

Uložil
bez fotografie
juppeek Hodnocení uloženo: 16.8.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 517 Naposledy: 22.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 557 960 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Mother's Day[2010]DVDRip XviD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jako základ jsem vzal titulky od fbiman, opravil asi 1000 chyb a slovenských výrazů a nastavil časování tak, aby sedělo na tento rip. Podivných překladů je tam tolik, že jsem neměl sílu vypilovat překlad do 100%, ale řekl bych, že je to teď alespoň koukatelné a film si užijete.
IMDB.com

Titulky Mother's Day ke stažení

Mother's Day (CD 1) 732 557 960 B
Stáhnout v jednom archivu Mother's Day

Historie Mother's Day

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mother's Day

29.10.2016 17:50 shaggy odpovědět
Na
Mothers.Day.2016.1080p.BluRay.x264-DRONES
presac nebude? Dikes!
29.5.2016 22:31 parthenophagus odpovědět
bez fotografie
Gracia Senor. Sedia aj na Mother's.Day.2010.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] ;-)
24.11.2013 17:16 grofff odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
3.6.2013 22:19 kubqo123 odpovědět
bez fotografie
Sedi na Mother's Day 2010 720p BRRip x264 RmD (HDScene Release) dakujem
11.2.2012 13:05 mi11os odpovědět
bez fotografie
Drazí milí, v češtině věty jako "Mohl by jsi mi nahoře s něčím pomoct?","Mohla by jsi ho tím přikrýt?", ... jsou příšerné, což i po opravě asi 1000 chyb v těchto titulcích zůstalo. Je to nešvar opakující se velmi často. Podmiňovací způsob slovesa být je VŽDY: já bych, ty bys, on by, my bychom, vy byste, oni by. Snaha o přílišnou spisovnost je v tomto případě kontraproduktivní.
uploader17.8.2011 21:51 juppeek odpovědět
bez fotografie
reklama je na konci právě proto, aby nebyla otravná.. příště ji dám na začátek pro takové jako ty :-) Verzi filmu máš tady, nechápu, proč by měla otravovat ještě v titulcích ;-)
17.8.2011 9:41 matus alem odpovědět
Čo robia na konci titulkov 4 riadky otravnej reklamy, ktorá s filmom nemá nič spoločné? Keď si si dal takú prácu s titulkami, prečo si nezvládol tak jednoduchú vec, ako je verzia filmu?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Je to právě tam, to zvládneš.
Koukal jsem na první dva díly na youtube s automatickým překladem a je to dobrý :-)
Prosim VAS tak prosim moc o preklad,je to spickovy serial,ach,kez se dockame???!!!!!!!
Přání otcem myšlenky :-D. Můj dotaz dokazuje jediné:že jsem se protentokrát opomenul podívat i jinam
díky, že ses toho ujal/a :-). bude i 2. série?
Já měl na mysli SerialZone (ten mně vyskakuje jako první), kde titulky překládá tarba, ale koukám, ž
Na Ednu se dívám často, tentokrát mi to uniklo, to je fakt. Ten hloupý odkaz si příště odpusť.
Zdravím kedy cz titulky nahráš na premium server?
Hned první odkaz.http://bfy.tw/Krc5
80 procent na IMDb, to je docela dobrá vizitka. Pustí se do toho někdo, prosím :-) ?
Tak keď to dáš s anglickými, nemusíš. Nie je to ťažká angličtina.
Hlavně to tady všechno vyspoilerujte, vy hlavy!
Je prosím někde od 5. dílu? S torrenty neumím a vidím jen online placené. Děkuji.
Jsem rád, že se to líbí a rozhodně v tom hodlám pokračovat. Jen zkrátka nechci vyzrazovat nic předem
připojuji se k prosbě o překlad,,tohle za to bude stát
Diky" oplati sa cakat na titulky? Nemozem sa dockat:D
ten serial vlastne jeste zadne prumerne hodnoceni nema.
Prosim, ujme se toho nekdo? Vypada to zajimave, hodnoceni 9,4/10 na IMDB.
U zdroje (Youtube) jsou i
To jsou bohužel titulky jen k neanglickému mluvenému slovu.
dík za radu :-)
Navštiv nejznámější české úložiště.
1* dikes
děkuju, že to překládáš, super výběr :-)
dá se to někde stáhnout, prosím (neumím s torrenty), díky.
Super! Ušetřil jsi mi práci. Moc se těším. :-)
díky že se do toho někdo pustil, když to minulý překladatel bohužel vzdal
To už se tu několikrát řešilo. Bohužel kdyby se měl posílat mail každému, kdo tam vyplní něco blbě,
Včera som na to bol v kine, toto nemá zmysel pozerať v CAM úž len kôli zvuku. Film bol super určite
Diky
Zde jsem našel odkaz (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7455697/scream-for-me-sarajevo-en)