Mr Inbetween S01E02 (2018)

Mr Inbetween S01E02 Další název

Mr.Inbetween 1/2

Uložil
bez fotografie
UfoDoggo Hodnocení uloženo: 19.10.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 15 Naposledy: 16.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 167 736 283 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Mr.Inbetween.S01E02.WEBRip.x264-eSc[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ray Shoesmith je nájemný vrah s kamennou tváří a problémy se zvládáním vzteku. Kromě práce pro podsvětí se musí vypořádat také s přáteli, rodičovskými povinnostmi a rodící se romancí.
IMDB.com

Titulky Mr Inbetween S01E02 ke stažení

Mr Inbetween S01E02 (CD 1) 167 736 283 B
Stáhnout v jednom archivu Mr Inbetween S01E02
Ostatní díly TV seriálu Mr Inbetween (sezóna 1)

Historie Mr Inbetween S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mr Inbetween S01E02

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
VdakaDěkuji!diky, super praca! :)
Malou Bubenici jsem kdysi viděl v původní verzi a proto se moc těším na remake, kterou teď překládáš
The.Grinch.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Kdy budou prosím titulky k filmu Ve spárech ďábla
Widows.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVOThe.Grinch.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Robin Hood 2018 1080p HC HDRip X264 AC3-EVO - Size : 10.55 GB
nechci zakládat nové téma, tak se zeptám tady, jak dlouho trvá schvalování titulků, už poměrně dlouh
Robin.Hood.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT
Chtěl by to někdo někdy přeložit?Moc děkuji předem.A kde to tam vidis?ve středu je na korejském VODAquamana jsem na naveru nevidel.
Myslel jsem to tak, že na Grinche se ještě čeká, jak jsi psal.
Grinch bude na iTunes zítra společně s Bohemian Rhapsody. Ale ty korejský vody jsou nejistý, tak sna
Taky, The Grinch ještě.
Doufám, že nahodí i Aquamana a Mortal Engines.
Robin Hood 2018 1080p HC HDRip X264-EVO
Druhou serii přeložím také, ale jsou zde jedinci, kteří dabing neuznávají a chtějí raději titulky. V
Přesně jak píše speedy.mail. Přemýšlel jsem, že bych vzal časování z dostupných dánských titulků a u
Nemuzu najít ke stazení tu 05ku nikde na torrentech
Nemci vypustili BluRay. Ako je u nich tradíciu - patrične zostrihané (niektoré zdroje udávajú 13min)
V Požiadavkách niekto píše, že to začal prekladať. Ešte uvidím, ale zatiaľ sa pustím do iného prekla
Všichni tento a další titulkové servery známe. :)
Je to google translate crap.
xusman mi bude vyhovovat víc, díky za tip
Na OpenSubtittles nějaký anglický jsou, ale je otázka jejich zdroje a kvality. A omlouvám se za zmín
Díkec,díkec.