Mr. Robot S01E01 (2015)

Mr. Robot S01E01 Další název

1x01 - eps1.0_hellofriend.mov 1/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 31.5.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 6 267 Naposledy: 10.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 330 842 112 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264.PROPER-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Necelý měsíc přes oficiální premiérou se nové drama z hackerského prostředí Mr. Robot dočkalo své internetové premiéry. Snad se vám bude pilotní díl líbit.

Překlad: lukascoolarik
Korekce: lukascoolarik

www.serialzone.cz
www.edna.cz/mr-robot

Pokud narazíte na jakoukoliv chybu, nebojte se ji nahlásit, budu za to jedině vděčný.

Nenahrávejte prosím titulky jinam bez mého souhlasu, totéž platí o jakýchkoliv úpravách. Přečasy nezajišťuji.
IMDB.com

Titulky Mr. Robot S01E01 ke stažení

Mr. Robot S01E01
330 842 112 B
Stáhnout v ZIP Mr. Robot S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mr. Robot (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.9.2015 17:19, historii můžete zobrazit

Historie Mr. Robot S01E01

11.9.2015 (CD1) anonymní finální korekce
24.6.2015 (CD1) anonymní opraveny další drobnosti
31.5.2015 (CD1) anonymní opraven "dat"
31.5.2015 (CD1) anonymní opraven "dat"
31.5.2015 (CD1) anonymní opraveno pár drobností
31.5.2015 (CD1) anonymní opravena drobná chyba
31.5.2015 (CD1)   Původní verze

RECENZE Mr. Robot S01E01

18.12.2019 0:02 Britney75 odpovědět
bez fotografie
dekuji
24.7.2015 12:57 Frovy odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
25.6.2015 20:38 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Dik
17.6.2015 21:35 richja odpovědět
Díky za titule, plus pěkně zvládnuté technické věci :-)
8.6.2015 19:26 zahr.pep odpovědět
Tak nic jeto nějakej šmejd.!!!!!!!!!!
8.6.2015 19:19 zahr.pep odpovědět
Ahoj.je venku 2a3,deš do toho?
1.6.2015 18:42 xpandelx odpovědět
Díky sedia aj na verziu:Mr.Robot.S01E01.PROPER.HDTV.XviD-FUM
1.6.2015 18:17 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
1.6.2015 17:05 OKULARO odpovědět
bez fotografie
díky
31.5.2015 18:11 b101@herwig.cz odpovědět
bez fotografie
diky moc
jen "dat" nic neznamena (mozna jmeno androida z...)
mluvi vzdy - alespon co zatim posloucham - o "dat log" a "dat file"
to uz dava smysl
tohle se do cestiny nepreklada alespon ve slangu ne

jinak datovy log, resp. datovy zaznam cinnosti, pokdu bych chtel byt akuratni
31.5.2015 17:55 jandivis odpovědět
Díky, Luky :-) Doufám, že se nenecháš otrávit konkurencí a budeš překládat i dál.
31.5.2015 17:38 panot odpovědět
Skvělá práce, díky moc! Můžeš ještě opravit pár drobností:
40 - kterou jsou nabídl
126 - Včeras nám chyběl (Včera jsi...)
212 - Faceboku (Facebooku)
236 - seba sama (sebe sama)
332 - nechcou (nechtěj)
449 - Platí jim buď moc nebo málo (...moc, nebo...)
31.5.2015 15:35 peri odpovědět
Díky za překlad, o přečasy (hlavně na WEB-DL) se postarám, pokud nejsi proti. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]