Mum S02E06 (2016)

Mum S02E06 Další název

  2/6

Uložil
datel071 Hodnocení uloženo: 20.4.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 67 Naposledy: 25.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 180 084 789 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro mum.s02e06.hdtv.x264-mtb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Je tu závěr druhé sezóny a já se loučím a děkuji za přízeň. BBC již objednala pokračování, ale přiznám se, že mě při pohledu na „početné“ diváctvo přepadá pocit marnosti a tak trochu zbytečného snažení. Před třetí řadou si budu muset pořídit nějaký pořádný životabudič.
IMDB.com

Titulky Mum S02E06 ke stažení

Mum S02E06 (CD 1) 180 084 789 B
Stáhnout v jednom archivu Mum S02E06
Ostatní díly TV seriálu Mum (sezóna 2)

Historie Mum S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mum S02E06

4.9.2019 13:17 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
16.6.2019 17:32 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za celou sérii.
1.6.2019 19:24 Frodule odpovědět
bez fotografie
Na třetí řadu se už těšíme! Viděla jsem ji bez titulků a je výborná!
uploader16.5.2019 18:51 datel071 odpovědět
Info: Na překlad 3. řady se chystám v červnu, do té doby se k tomu bohužel nedostanu.
uploader27.4.2018 20:18 datel071 odpovědět

reakce na 1152454


Poděkování i ode mě:-)
uploader26.4.2018 18:41 datel071 odpovědět

reakce na 1153776


Potěšení je na mé straně:-)
26.4.2018 5:29 mazuz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii. Řadím se k těm, co jste svým překladem potěšila.
uploader24.4.2018 16:07 datel071 odpovědět
Díky, lidi, za vzpruhu:-) Nečekala jsem, že by tohle dílko trhalo rekordy ve sledovanosti, spíš mě mrzí ten propad mezi první a druhou sezónou... ale co, házím to za hlavu a vrhám se na ještě větší blockbuster, The A Word.
22.4.2018 20:51 Frodule odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc!!! Díváme se s mamkou a těšíme se na další sérii. Ať si ostatní sledují třeba Výměnu manželek, jejich smůla, my vždy sázíme na kvalitní britský (mini)seriál. :-)
22.4.2018 9:23 stanyslaw odpovědět
bez fotografie
treba se do te doby rozsiri meli lidmi povedomi o teto taskarici. a navic ta cisla jsou urcite vyssi, jen ja to distribuuji dalsim 3 lidem. diky za vse.
21.4.2018 11:54 Eldinka odpovědět
bez fotografie
som ti veľmi vdačná..som rada, že niekto prekladá aj skvelé a kvalitne europske veci....že je nás málo, ktorých to baví? čo už, nie každý má vycibrený vkus na kvalitné veci :-)
20.4.2018 20:36 marimat Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1152531


Omlouvám se za nepodařené smajlíky.:-(
20.4.2018 20:29 marimat Prémiový uživatel odpovědět
Veliké díky za celou sérii.Moc potěšil i tak nějak pohladil."-)
Tedy mít tu trpělivost a nadhled jako Cathy to by bylo krásné.
Zachovej nám té trošce která to sleduje prosím moc prosím přízeň..-)
Ještě jednou díky.
20.4.2018 20:21 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky.
20.4.2018 18:14 KenoL odpovědět
Děkujeme za celou sérii. Na duchu neklesej - jak kdysi říkal jeden můj kamarád: "Perlami svině nenakrmíš."
20.4.2018 16:52 Bystrouska Prémiový uživatel odpovědět
Důležitá je kvalita, ne kvantita:-D Seriál je úžasnej a ty ještě víc, moc díky za titulky!
20.4.2018 15:12 MistrMMR odpovědět
Děkuji moc, je to skvělý seriál a já doufám, že příští sérii přeložíš :-) Byla by to škoda nechat...
20.4.2018 15:06 galgal odpovědět
bez fotografie
moc děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkujeme moc. :-)
Tak jo, překlad je víceméně hotov. Pokud to ještě chceš všemu navzdory zkusit zkontorlovat z odposle
ten, kdo tohle dělá, a takové titulky šíří, zabíjí tvorbu normálních titulků.
Naprosto s Tebou souhlasím.
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již