Murder in the First S03E08 (2014)

Murder in the First S03E08 Další název

  3/8

Uložil
Jitoz Hodnocení uloženo: 24.9.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 379 Naposledy: 26.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 849 531 035 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Murder.in.the.First.S03E08.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z ENG titulků.
Verze:Murder in the First S03E08 HDTV XviD-FUM
Murder in the First S03E08 HDTV x264-LOL
Murder in the First S03E08 720p HDTV X264-DIMENSION
Murder in the First S03E08 1080p HDTV X264-DIMENSION
Murder in the First S03E08 720p HDTV HEVC x265-RMTeam
Murder in the First S03E08 720p HDTV 2CH x265 HEVC-PSA
Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky.
Přečasování na WEB-DL/ViSUM - hotovo.
IMDB.com

Titulky Murder in the First S03E08 ke stažení

Murder in the First S03E08 (CD 1) 849 531 035 B
Stáhnout v jednom archivu Murder in the First S03E08
Ostatní díly TV seriálu Murder in the First (sezóna 3)
titulky byly aktualizovány, naposled 25.9.2016 18:07, historii můžete zobrazit

Historie Murder in the First S03E08

25.9.2016 (CD1) Jitoz Drobná oprava.
24.9.2016 (CD1) Jitoz Původní verze

RECENZE Murder in the First S03E08

2.10.2016 19:21 holbo odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
27.9.2016 14:53 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
27.9.2016 9:06 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
25.9.2016 22:38 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
25.9.2016 18:22 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
25.9.2016 11:06 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
25.9.2016 7:19 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
25.9.2016 3:42 pass1234 odpovědět
bez fotografie
dekuji
25.9.2016 2:24 For-ever odpovědět
bez fotografie
diky moc
24.9.2016 23:55 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
24.9.2016 23:20 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Ďakujééééééééééém...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
taky slušny...
Já narážím na takové věci jako následující výměnu. když jedna postava druhé nabízí svezení:

"Wa
Jo ták, Rogerův obrat si půjčuju často a modifikuju si ho dle libosti :)
Normalka za ně platí prekladatelkym agoskam, autoři titli jsou většinou uvádění na konci.
Musím říc
https://filmtoro.cz/blog/jak-probiha-titulkovani-pro-netflix-mame-rozhovor-s-ceskou-prekladatelkou
Také já moc děkuji za perfektní a rychlý překlad I. řady. Prosím, uvažuješ i o II. a III. řadě? Díky
Problém je v tom vyzvrátit anglické titulky do google překladače a honem to nahrát na net, jen abych
nic proti, ale je tady celkem dost varovných signálů o použití strojového překladu. chceš tvrdit, že
Prosím o překlad. Nightlife.2020.German.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
vďaka
napadlo tě, že si z tebe dělají prdel?
https://www.youtube.com/watch?v=8Gv0H-vPoDc
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d