Murdoch Mysteries S09E14 (2008)

Murdoch Mysteries S09E14 Další název

Případy detektiva Murdocha 09x14 09/14 9/14

Uložil
zuzunecka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.2.2016 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 621 Naposledy: 18.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 307 138 195 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Murdoch.Mysteries.S09E14.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ahojte,
moc všem děkujeme za chválu a po delší pauze přinášíme další díl
Tentokrát se sejdeme opět za týden

Velký dík Durdasovi
IMDB.com

Trailer Murdoch Mysteries S09E14

Titulky Murdoch Mysteries S09E14 ke stažení

Murdoch Mysteries S09E14
307 138 195 B
Stáhnout v ZIP Murdoch Mysteries S09E14
Seznam ostatních dílů TV seriálu Murdoch Mysteries (sezóna 9)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Murdoch Mysteries S09E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Murdoch Mysteries S09E14

12.3.2016 9:40 Mival27 odpovědět
Děkuji moc!
9.3.2016 22:09 Bejjaa odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
7.3.2016 12:11 KillingJoke odpovědět
bez fotografie
Srdečně zdravím a děkuji na nasazení v rámci práce na titulcích, dovedu to ocenit z vlastní zkušenostgi před lety:
Poznámka ke 14. dílu: Matka Murdochovic adoptivního syna nezemřela, protože šla předčasně do práce, ale proto, že rodila předčasně a měla komplikace porodu. Labour vs. labour. To z odposlechu, anglické titulky jsem neviděl.
4.3.2016 22:35 kwikau odpovědět
bez fotografie
Buďte blaho-, buďte blaho-, buďte blahořečení!
4.3.2016 11:02 lock21 odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
3.3.2016 19:30 jenny.inc odpovědět
bez fotografie
skvělé!děkuji!
2.3.2016 19:55 kusov odpovědět
bez fotografie
Děkuji.

Zdraví Honza K
1.3.2016 23:20 svamal odpovědět
bez fotografie
I já se přidávám s díky. Bezva práce.
1.3.2016 0:08 xcd126 odpovědět
bez fotografie
děkuji
29.2.2016 18:48 oratory odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
29.2.2016 18:16 urbanec odpovědět
bez fotografie
Super a díky a souhlasím s ostatními. Těším se na další díl...
29.2.2016 17:56 Durdas9 odpovědět

reakce na 948229


Tak bylo by to hezké, kdyby si tím člověk třeba i přividělal, ale je to jen hezká představa a pochvala. :-) Moc děkujeme. ;-)
29.2.2016 17:55 Durdas9 odpovědět

reakce na 948162


To je skoro až moc velká pochvala. :-D
Moc děkujeme. ;-)
29.2.2016 11:59 radim123 odpovědět
Díky za kvalitní překlad!
29.2.2016 9:42 vvor odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji!
29.2.2016 8:50 hledac3 odpovědět
bez fotografie
opět skvělá práce , moc děkuju
29.2.2016 7:23 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
29.2.2016 6:34 orimbee odpovědět
bez fotografie
Veľmi pekne ďakujeme,mala by vás zamestnávať televízia..to by sme videli super filmy aj v telke a rýchlo...
28.2.2016 23:59 pajamacik odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.......
28.2.2016 21:30 High_Society odpovědět
bez fotografie
Výborná práca ďakujem
28.2.2016 21:12 turekz odpovědět
bez fotografie
Seriál, který nikdy nezklame. Díky moc. Petr
28.2.2016 20:21 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
28.2.2016 20:19 Alimdul odpovědět
bez fotografie
Díky ,díky moc Vám oběma - Alimdul
28.2.2016 20:10 rezab odpovědět
bez fotografie
díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cau nepodíval by ses na poslední díl Hell House, tam chybí překlad ... Hell House LLC: Lineage
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]