Murdoch Mysteries S10E18 (2008)

Murdoch Mysteries S10E18 Další název

  10/18

Uložil
Michonne Hodnocení uloženo: 13.5.2017 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 237 Naposledy: 21.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 45 600 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Murdoch.Mysteries.S10E18.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Murdoch Mysteries S10E18 ke stažení

Murdoch Mysteries S10E18 (CD 1) 45 600 B
Stáhnout v jednom archivu Murdoch Mysteries S10E18
Ostatní díly TV seriálu Murdoch Mysteries (sezóna 10)
Doporučené titulky pro vás

Historie Murdoch Mysteries S10E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Murdoch Mysteries S10E18

2.10.2017 18:49 cernapapaja odpovědět
bez fotografie

reakce na 1097938


Moooc děkuji za tvou práci! :-) a těším se na překlad :-)
2.10.2017 17:09 urbanec odpovědět
bez fotografie

reakce na 1097938


Super již se též moc těším...
2.10.2017 8:54 lock21 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1097938


Děkuji moc a moc se těšííím! :-)
29.9.2017 19:41 charburór Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1097938


Moc s manželem děkujeme za překlad a těšíme se!
uploader29.9.2017 14:30 Michonne odpovědět
Ahoj, začala jsem s překladem prvního dílu jedenácté řady. Během příštího týdne určitě bude hotov.

Kam se poděla Julia Ogden? Přežil inspektor Thomas Brackenreid? Kteří z konstáblů za svou loajalitu zaplatili životem?

Díky za Vaše díky! :-)
27.9.2017 19:13 Alimdul odpovědět
bez fotografie
Moc prosím o titulky k jedenácté řadě a přeji všechno hezké - Alimdul
27.9.2017 3:00 svamal odpovědět
bez fotografie
Také se už těším na další 11. řadu.
Díky dopředu za titulky.
25.9.2017 23:34 kusinpetr odpovědět
bez fotografie
Začala 11.serie už je venku první díl,budeš pokračovat v překladu,díky moc
13.6.2017 20:53 babka456 odpovědět
bez fotografie
Moc díky! :-)je super, když to někdo dělá tak rychle :-) díky moc! :-) už se těším na další díl, jsem nervozní jak to dopadne :-)
26.5.2017 20:33 danuseV odpovědět
bez fotografie
Pámbu Vám to zaplať!
21.5.2017 19:54 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky za celou sérii.
19.5.2017 22:14 kusov odpovědět
bez fotografie
Děkujeme. Honza K a Marie
16.5.2017 19:51 pajamacik odpovědět
bez fotografie
velké díky....
16.5.2017 15:25 svamal odpovědět
bez fotografie
Dík!!!
15.5.2017 8:34 lock21 odpovědět
bez fotografie
Děkuji!!!!
15.5.2017 6:01 TeCe odpovědět
bez fotografie
Skvelá práca a veľmi dúfam,že ten elán ti vydrží aj pre S11
14.5.2017 15:54 dika70 odpovědět
bez fotografie
To bylo něco ... Díky :-D
14.5.2017 11:55 cernapapaja odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce, děkuji!
14.5.2017 11:34 vozaboval odpovědět
bez fotografie
děkuji moc, opravdu skvělá práce
14.5.2017 8:10 orimbee odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka za všetku úžasnú prácu,nech sa darí v živote..si super...
13.5.2017 23:14 marimat Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii,no to byl tedy závěr :-(
13.5.2017 22:32 Alimdul odpovědět
bez fotografie
Děkuji,děkuji moc a moc,a můžeme se těšit, že se nás ujmeš i u jedenácté řady? Všechno krásné přeje Alimdul
13.5.2017 21:59 feri8151 odpovědět
bez fotografie
Na tisíc krát ďakujem.
;-)
13.5.2017 21:11 maskork odpovědět
bez fotografie
Vdaka
13.5.2017 20:36 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. :-)
13.5.2017 20:23 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
13.5.2017 20:21 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc moc moc díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pridavam Anglicke titulky pro preklad, zdroj je original bluray ShoutFactory.
Ideal tak pro tuto ve
Poradne casovane titulky Anglicke. Zdroj original bluray ShoutFactory.
Prikladam i dalsi material,
Super ;)
Já už to mám přeložené, zítra dodělám korekce a jde to na web. Už to tam i bylo jako stav "překládá
parzival nechapem preco nahrate titulky Maze Runner: The Death Cure dali prec
No jsem trochu v presu - děcka nemocný, manželka taky. Chtěl bych... ale neslibuju.
Samozrejme ak prekladateľ si opraví drobnú chybičku v názve. Má tam navyše pomlčku.
Nikto nič nevzdal. Titulky k 1. dielu sú hotové na prémiovom serveri a čakajú na schválenie. Potom s
Včera to bylo zapsané v rozpracovaných a dnes už je to pryč.
Může se prosím údajná překladatelka vy
z prvního místa požadavků se film propadl na 550. místo - slušnej výkon .....
Ahoj,das to do vikendu,diky
Ak sa jedná len o pár veršov, tak z toho robíte prílišnú vedu. Zrejme nejde o oficiálny preklad, kto
Noo, tak ked si teda oddychol, mohol by si tie titulky dorobit ty, nie ? ;)
Tak titulky jsou na korekci. Vidím to na dnešní noc, nebo zítřejší dopoledne. (Ale nic neslibuji) :)
Díky moc za překlad :-)
Paráda, mám velkou radost. DÍKY TI MOC :-) :-)
Budu, dále trpělivě vyčkávat na tvoji verzy. Nebudu přecházet ke konkurenci, zvláště když ty to přek
Já bych si na překlad klidně počkal.
Jednalo by se o moc hezkou příležitostnou práci. Překlad artových filmů a
divadelních představení
Pouštím se do překladu. Stav můžete sledovat zde: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=15747
Děkuji.Posílám co mám.Je to naše,,zlatko" miri!!!..si jednička VĎAKA. :)
gratulejem ...mininkovy aj vam vsetko naj vela zdravia a stastia prajemmmm
Koukat na japonský film s německým dabingem je stejně zvrácený, jako objednat si německou gejšu ;) :
prosim
Zkus se domluvit s někým, kdo se tomu věnuje -> např. http://www.vzjp.cz/verse.htm
Převeršovávat Mi
ešte sa to nepodarilo nikomu preložiť? prosím
Nechceš spojit síly? E-mail jsem tady na tebe nikde nenašla. Ty titulky, co jsi nahrál, jsou tvoje p