NCIS: Los Angeles S01E06 (2003)

NCIS: Los Angeles S01E06 Další název

NCIS LA S01E06 - Keeping it real 1/6

Uložil
bez fotografie
ssppllzzaa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.11.2009 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 343 Naposledy: 31.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 484 252 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ncis-los-angeles-s01e06-hdtv-xvid-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
6.11. je to první verze, když tam najdete nějaké chybky, tak se omlouvám, korekce překladu proběhne o víkendu.
IMDB.com

Titulky NCIS: Los Angeles S01E06 ke stažení

NCIS: Los Angeles S01E06 (CD 1) 367 484 252 B
Stáhnout v ZIP NCIS: Los Angeles S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS: Los Angeles (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie NCIS: Los Angeles S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE NCIS: Los Angeles S01E06

7.1.2010 2:01 janmatys odpovědět
bez fotografie
Díky za titule.
3.12.2009 14:11 bormio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Samozřejmě díky za titulky ale v poznámce jsi napsal jistý slib a těch chyb tam je tedy dost jak pravopisných tak co se smyslu vět. Bylo by dobré to opravit někdy se opravdu ztrácí smysl dialogů....
10.11.2009 21:29 makaveli12345 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
mnm: Prosim upni 720p verzi, predem diky! :-)
10.11.2009 13:59 mnn odpovědět
bez fotografie
ssppllzzaa: ak mas zaujem tak ti to casnem na 720p a poslem ak nechces aby som to tu upnul ja.
9.11.2009 17:00 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Velké díky, už se těším!
Přečasy nedělám. Někdy ale titulky na WEB-DL a Blu-Ray jsou vzájemně kompatibilní. Snad tomu tak bud
funguje pořád stejně. je to věc v řešení.
1) žádáš o schválení titulků k filmu, kdy ve frontě na sc
Moc dekuji ze to prekladas muzes uvest do popisku na jakou verzi dekuji :)
Jak prosím funguje nové schvalování? Použil jsem dle instrukcí kontaktní formulář a zřejmě už asi ne
Dobrý večer, prosím Vás ako tu funguje to nahrávanie tituliek, poprípade ako dlho im zvyčajne trvá p
Je zbytečné ten upload hrotit :)
Pokud vím, byl jsi mezi několika jedinci, kteří dostali možnost no
nevím, co je "viz. rip SRITE". mám pocit, že všichni to dělají pro ostatní, to je tak nějak smysl té
Ano, tvořím. Taky to bere spousty času a energie. Nehážu to tam tupě, jako někdo. Viz. rip SRITE atd
Moc děkuji za překlad. Chci se zeptat koukal jsem, že u druhé části ještě není Blu-Ray budeš pak pro
upřímně, pochybuju, že ti někdo něco mazal. nejspíš jsi použil jedno z pár slov, které jsou na black
Bohužel ne v blízké době. Mám úplně jiné filmy vyhlídnuté na překlad, kterým se chci věnovat přednos
Upřímně, smazali jste mi odpověď, nebo možná chyba. Nemám energii to zde znova psát. A čas od času n
Pokusí se to někdo přeložit ? děkujiOmlouvám se, ale chvilku to ještě potrvá.
Přeložil bys pak prosím tě i Batman: Death in the Family? Jinak moc díky za překlad :)
Ďakujem slovenské titulky som dnes dala na schválenie, takže by mali čoskoro byť tu. :-)
Ďakujem slovenské titulky som dnes dala na schválenie, takže by mali čoskoro byť tu. :)
Ujme se toho někdo jiný?
Našel by se ochotný překladatel který by to přeložil? Děkuji.
co přesně máš teď prosím za problém? proč to kryptografické vyjadřování, kdy ani nereaguješ na dané
Tahle odpověď mi nedala vůbec nic. Nahrál jsem zde přes 6. tisíc titulků, a připadá mi to, jako bych
Velikost byla odebrána záměrně, stejně jako možnost více CD nebo formát .sub. Právě pro svoji zastar
zdrojové en titulky
Zdravím. Včera jsem nahrával přes nový upload, a chyběla mi možnost napsat velikost audiovizuálního
Přeložil by to někdo prosím?s HC titulkys HC titulky
Nebo release s HC en titulky na neholandské pasáže
1. série en SDH z AMZNripu (nejsou tam HC na neholandsky mluvené pasáže)